Videos relacionados con traduccion cancion stay rihanna

Informaciona

Comparte y descubre información

  • Traducción para canción camino hacia el horno

  • Limelight - Stay Gold (Traducción)

    Ver video "Limelight - Stay Gold (Traducción)"

  • CR7 cantó una canción de Rihanna

    CR7 cantó una canción de Rihanna

    Ver video "CR7 cantó una canción de Rihanna"

  • stay rihanna

    rihanna - stay

    Ver video "stay rihanna"

  • CR7 canta el tema "Stay" de Rihanna

    El jugador del Real MAdrid interpreta una canción de la artista de Barbados

    Ver video "CR7 canta el tema "Stay" de Rihanna"

  • Soldier Singing Rihanna Stay Cover

    Ver video "Soldier Singing Rihanna Stay Cover"

  • Rebecca Black - Stay - Rihanna - (Cover)

    Ver video "Rebecca Black - Stay - Rihanna - (Cover)"

  • BoA & Yoonhan - Love The Way You Lie [Español]

    Ver video "BoA & Yoonhan - Love The Way You Lie [Español]"

  • [FANMADE] STAY ALONG WITH T ARA [SUB ESPAÑOL]

    Hemos compartido grandes momentos, buenos y malos, y a pesar de todo acá seguimos. Y sabemos perfectamente que por estas seis chicas vamos a seguir luchando arduamente, pese a no ser ya un fandom grande seguimos siendo uno muy fuerte, Queen's debemos sentirnos orgullosos de eso, continuemos haciendo felices a nuestras chicas que por ellas aún seguimos aquí. ♥

    "Para mí... T-ARA es único e irremplazable. El tiempo vuela, pero T-ARA será como un tatuaje.
    Se convirtió en una marca imborrable en mi corazón. No voy a pedir mucho, sólo mi mejor deseo
    a T-ARA, para que tengan un seguro y sonido viaje en el futuro."

    Subtítulos Español: Annie FE
    Traducción Español: Annie FE & Soged Gust

    Todos los créditos a Mason Zhou por haber hecho este hermoso video ♥
    Video original: youtube.com/watch?v=z9Ht7-WjhiA

    Ver video "[FANMADE] STAY ALONG WITH T ARA [SUB ESPAÑOL]"

  • N-Trance - Staying Alive Video Mix

    Video Remix de la Cancion Staying Alive de N-Trance, puedes descargar el Video y la Cancion en www.VideosRemix.com

    Ver video "N-Trance - Staying Alive Video Mix"

  • El nuevo video de Rihanna es el primero grabado en 3D

    El video clip de la nueva canción de Rihanna, Sledgehammer, será el primer video musical de la historia que se estrene en exclusiva en salas de cine, y además en tres dimensiones. La canción ha sido escrita para la nueva película de 'Star Trek: Más allá”, que se estrenará el 19 de agosto.

    Ver video "El nuevo video de Rihanna es el primero grabado en 3D"

  • Shakira y Rihanna lanzan su vídeo más esperado

    Es uno de los videoclips más esperados desde que comenzó este 2014. La atrevida unión de Rihanna y Shakira no ha dejado indiferente a nadie y su tema 'Can't Remember to Forget You' Ya ha dado mucho de que hablar. Ahora las cantantes ya han puesto imagen a la música y no tienen desperdicio.

    Ver video "Shakira y Rihanna lanzan su vídeo más esperado"

  • Rihanna mostró todo en Tel Aviv

    La estrella del pop Rihanna se presentó anteayer en Tel Aviv con un concierto que sorprendió a 13.000 asistentes. 

    Ver video "Rihanna mostró todo en Tel Aviv"

  • 'Diamonds', nuevo sencillo de Rihanna

    Rihanna ya tiene nuevo sencillo. 'Diamonds', que pertenece a su nuevo disco 'Unapologetic', que saldrá a la vente el próximo 19 de noviembre. Hace unos días se ha estrenado el esperado video que ilustra la sensual y sugestiva canción de la artista de Barbados. 

    Ver video "'Diamonds', nuevo sencillo de Rihanna"

  • Pitbull confirma el dueto entre Rihanna y Shakira

    Después de que aparecieran los rumores del posible dueto entre Rihanna y Shakira, la exclusiva de su confirmación la ha dado, nada más y nada menos, que Pitbull. El cantante cubano agradecía públicamente la colaboración de Kesha, cuando anunció que Rihanna tuvo que rechazar cantar en su nuevo single porque ya estaba trabajando en el dueto con Shakira.

    Ver video "Pitbull confirma el dueto entre Rihanna y Shakira"

  • Rihanna homenajea a una fan fallecida

    Rihanna ha homenajeado a una joven seguidora de 17 años que había fallecido recientemente en un accidente de tráfico mientras escuchaba una de las canciones de la artista. La cantante ha expresado sus condolencias a través de Twitter. 

    Ver video "Rihanna homenajea a una fan fallecida"

  • Rihanna estrena su nuevo videoclip

    La cantante de Barbados vuelve a demostrar que lo suyo es ser rebelde. Horas antes de hacerse oficial la presentación del videoclip de Stay, su nuevo single, Rihanna filtraba en su cuenta de Twitter un video diferente a la versión original que se esperaba estrenar.

    Ver video "Rihanna estrena su nuevo videoclip"

  • Rihanna se desnuda por completo en su último videoclip

    Luego de su gran actuación en los premios Grammy 2013, Rihanna se muestra como nunca antes en el videoclip de la canción “Stay”.

    Ver video "Rihanna se desnuda por completo en su último videoclip"

  • [PV] The World-Nightmare (Sub Español, Romaji, Kanji)

    The World (El Mundo)
    Banda: Nightmare/Naitomea
    Single: "The WORLD/Alumina"
    Esta cancion fue utilizada en el primer opening del Anime "Death Note".
    Creditos de Traduccion: Kheila (Mahou Kashi).

    Ver video "[PV] The World-Nightmare (Sub Español, Romaji, Kanji)"

  • Nyuumetsu ~entering nirvana~ [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Nyuumetsu ~entering nirvana~ [sub español]"

  • Gianizm roku ~Roku~ [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Gianizm roku ~Roku~ [sub español]"

  • Kyokutou ranshin tengoku [sub español]

    *Al entonarse esta canción, las palabras marcadas con un asterisco (*) se repiten ya sea completas o sólo su sílaba final.
    *Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.

    Ver video "Kyokutou ranshin tengoku [sub español]"

  • Fade [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Fade [sub español]"

  • Super Junior D&E - Growing Pains (너는 나만큼) [Sub Español + Karaoke]

    Super Junior D&E - Growing Pains (너는 나만큼) [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.


    ¡Annyeong! ~
    Sinceramente me gusta bastante esta subunidad de Super Junior, aunque admito que el grupo no es que sea santo de mi devoción aunque los conozco desde hace mucho tiempo y les tengo cariño y esas cosas.

    Pero la canción realmente tiene un toque que llama mi atención y bueno, he decidido hacerla como una gran excepción a lo que viene siendo realizar trabajos de la SM.

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, estilos, tiempos, karaokes: SooriBang


    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Super Junior D&E - Growing Pains (너는 나만큼) [Sub Español + Karaoke]"

  • 【A-Ya】Lonely Hide and Seek【Sub. Español + Romaji】

    ni la canción ni la traducción son mios

    Ver video "【A-Ya】Lonely Hide and Seek【Sub. Español + Romaji】"

  • K-OTIC - Suffocated (sub español + romanización)

    Descarga esta canción y muchas más en nuestro sitio: www.5ppythaim.blogspot.com

    Titulo: ไม่มีเธอไม่อยากหายใจ / Mai Mee Tur Mai Yahk Hai Jai (Sin TI no quiero respirar)
    Titulo promocional: “Suffocated” (Sofocante)
    Artista: K-Otic
    Álbum: Real
    Año: 2011
    Traducción & lyrics: Mel Tahmnong
    Traducción y edición de vídeo: 5ppy THAIm

    Ver video "K-OTIC - Suffocated (sub español + romanización)"

  • I'm High Roller - Nightmare [Sub Español]

    I'm High Roller - Nightmare
    Letra&Musica por Sakito
    Video por YumeToNightmare:
    FB: https://www.facebook.com/yumetonaitomea
    Blog: http://www.yumetonightmare.blogspot.com
    Traducción al Inglés, Kanji&Romanji por: Otenkiame Translations
    Blog: http://shinitakashi.blogspot.mx/
    Traducción al Español por: LO58 (Nightmare - Letras de canciones-)
    FB:https://www.facebook.com/nightmareletrasdecanciones
    Subtitulos por Maluuizm
    FB: https://www.facebook.com/maluusakaguchi
    Youtube: https://www.youtube.com/user/paradetocandyholics

    Hola~~Al fin aquí subiendo los videos a DailyMotion. Lo voy a subir también a Facebook así que no se apuren, quizás esta canción no le guste a mucho pero por mi parte tanto el video como la letra tienen algo que no se, me gusta xD. También una disculpa si se ven movidos los Kanjis o algun error, cuando me di cuenta ya había guardado el video xD en fin, espero les guste.
    También no duden en comentarme si quieren que subtitule otras canciones y cuales y asi xD

    Ver video "I'm High Roller - Nightmare [Sub Español]"

  • Momoiro Clover Z - Moon Pride (Subtitulado Español)

    ▫Murakai no fansub▫

    ♪Momoiro Clover Z - Moon Pride♪

    →Traducción y corrección: Zunny.

    →Edición y Tiempos: Hachi

    Murakai no fansub
    https://www.facebook.com/pages/Murakai-no-fansub/642996715818396

    De fans para fans.
    Todos los derechos de la canción Evilline/ Stardust promotion.

    Ver video "Momoiro Clover Z - Moon Pride (Subtitulado Español)"

  • Exo - Love me right (Korean version) [Sub Español + Hangul + Romanización] + [Color Coded]

    Exo - Love me right (Korean version) [Sub Español + Hangul + Romanización] + [Color Coded]

    Nota: Las lineas "You love me" (en la parte final de la canción) son de Lay, se me paso en el video Sorry /.\ jeje xDD

    Espero les guste.. hice lo mejor que pude con la traduccion.. ^^
    ●ω●

    Si tienen alguna petición no duden en decirme :)

    Traducción: DianithaElf
    (Cr: SM Entertainment)

    Ver video "Exo - Love me right (Korean version) [Sub Español + Hangul + Romanización] + [Color Coded]"

  • Swallowtail [sub español]

    *El titulo de la canción se inspira en un tipo de mariposa. (http://en.wikipedia.org/wiki/Swallowtail_butterfly)
    *Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinonimos o simplemente ser omitidas para este fin.

    Ver video "Swallowtail [sub español]"

  • Tiger JK feat. Jinsil - Reset [Sub Español + Karaoke]

    Tiger JK feat. Jinsil - Reset [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.


    ¡Annyeong! ~
    Esta canción llevo tiempo queriendo hacerla porque me parece preciosa~ y la escuché cuando estaba viendo el drama y al escuchar la voz del rapero fue un "me suena la voz de este chico....." y violá, era Tiger JK xDDD

    Una canción que le pega bastante al drama después de haber visto parte de la serie y creo que por eso me gusta incluso más.

    ¡A disfrutar~ ♥!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, estilos: SooMin
    Tiempos, karaokes: SooriBang


    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Tiger JK feat. Jinsil - Reset [Sub Español + Karaoke]"

  • Cherish [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Cherish [sub español]"

  • FFK- LOVEAHOLIC - Faye Fang Kaew - FFKAHOLIC (sub español +romanización)

    Descarga esta y muchas canciones de thai-pop sub español en nuestro sitio: http://5ppythaim.blogspot.com/

    Title: Loveaholic (Adicta al amor)
    Artist: FFK (Faye Fang Kaew)
    Album: FFKAholic
    Year: 2012

    De nuevo por aquí con mi fansub, en esta ocasión les traigo esta canción recién salidita de mi AVIRecomp, si, se que salio hace ya más de una semana, pero es que no había habido tiempo, y como no quería dejar esperando a los fans de FFK, pues lo hice lo más rápido que pude, en cuanto pueda le pongo efectos para que se luzca más, por ahora solo disfruten de la traducción y su respectivo traspaso a letras occidentales....

    Ver video "FFK- LOVEAHOLIC - Faye Fang Kaew - FFKAHOLIC (sub español +romanización)"

  • Demand [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Demand [sub español]"

  • CLASH - เพลงสุดท้าย~The Last Song~ Sub español + rominización

    Para más material visita nuestro sitio exclusivo de thai-pop: 5ppythaim.blogspot.com
    Artista: CLASH
    Titulo: เพลงสุดท้าย (Pleng Soot Tai)
    Titulo promocional: Last Song (La ultima canción)
    Álbum: Nine Miss U 2
    Año: 2010
    Traducción y edición: 5ppy THAIm FanSub Team

    Ver video "CLASH - เพลงสุดท้าย~The Last Song~ Sub español + rominización"

  • Mekaku city actors - 【LiSA】- Yuukei yesterday 【夕景イエスタデイ】【 Sub:Español + Karaoke 】

    Bueno esta canción me encanta mucho *U* yy cuando la escuche me gusto mucho ♥ ♥ ♥ ♥ asdasd ♥♥ espero que les guste ♥ ♥ *U*
    __________________________________________________


    ▶ Edición Extra

    【La Historia de una Desagradable Mirada en los Ojos.】
    La Historia de quien no pudo ser Honesta Ayer.
    "Esa clase de actitud insensible, no hay nada que pueda hacer al respecto, la odio tanto."
    http://namelesssense.com/kagerou-proj...

    ■ Personajes:
    Enomoto Takane
    Kokonose Haruka



    • Anime; Mekakucity Actors
    http://namelesssense.com/mekakucity-a...

    • Novela:
    http://namelesssense.com/kagerou-proj...

    • Lista de Reproducción con todas las canciones
    http://www.youtube.com/playlist?list=...

    __________________________________________________

    Vídeo original: http://www.nicovideo.jp/watch/sm21513190

    Música, letra & guitarra: Jin (じん) 【mylist/30497131】

    Ilustración/Vídeo: Shidu (しづ)

    Guitarra Principal: 菊池真義

    Batería: Yumao (ゆーまお) 【mylist/16352476】

    Bajo: Mashiro Shirakami (白神真志朗) 【mylist/31254835】

    Percusión: 福長雅夫

    Información:
    http://namelesssense.com/
    __________________________________________________

    ▶ La traducción le pertenece a Calie :

    https://www.youtube.com/watch?v=DvnMUcPOXb4

    ▶ Anime: MekakuCity Actors

    ▶ Song: Yuukei Yesterday

    ▶ Artist: LiSA

    ▶ Cantanta original : IA
    https://www.youtube.com/watch?v=DvnMUcPOXb4
    __________________________________________________

    Nada de esto es mío, la traducción, música y vídeo es de sus respectivos autores *u* yo solo coloque todo al tiempo e hice el karaoke ♥ denle like, compartan yyy comenten uwu

    Ver video "Mekaku city actors - 【LiSA】- Yuukei yesterday 【夕景イエスタデイ】【 Sub:Español + Karaoke 】"

  • [JKSARG] Jang Keun Suk - Thirsty Kiss Sub español

    NO RESUBIR - NO REUPLOAD
    UPLOADED, ONLY WITH PURPOSE TO PROMOTE JANG KEUN SUK WITH SPANISH SPEAKERS

    Anguilas debo decirles que la traducción al español de esta canción ha sido difícil de hacer, pero como para que entiendan mejor la letra les dejo la información que Tenshi Akuma dejó al hacer la traducción en inglés.
    Lo que esté en asterisco soy yo, explicándoles el porqué del video y traducción.

    Tenshi:
    Esta ha sido una de las traducciones más difíciles. Incluso es difícil apreciarlo en la totalidad de la historia. Al parecer trata de su amor inolvidable con su ex-novia.
    Él tiene una nueva novia a su lado, pero una noche él tiene un sueño, y recuerda a su ex. En la letra, creo que aparecen las dos. Una es su actual novia (*en el video utilicé letras con borde claro cuando hacía referencia a ella) y la otra es su ex-novia (*para ella usé letras con borde oscuro). Pero la letra en el original japonés no menciona claramente a quien se destinan las frases. Así que usé mi imaginación y discutí con Hazy.
    Compartiré con ustedes algunas ideas de por qué elegí esas palabras para la traducción
    1) 唇に残ってる感覚を 上書きするよう消した
    “El persistente sentir en mis labios, traté de borrarlo y reemplazarlo”
     A mi entender, él besó a su actual novia para borrar lo que sintió en su sueño. Él quería reemplazarlo con un beso real de su actual novia.
    上書き literalmente significa “sobreescribir” en la PC.
    2) 悪い夢 覚めたオマエを 抱きしめてる 見知らぬ誰かいたらいいさ
    “En una pesadilla al despertar, desee que tuvieras a alguien que te sostuviera entre sus brazos”
     Esta parte, creo que también fue escrita para su ex-novia. A mi entender, él admitió que hirió a su ex, y ahora su relación está rota. Así que después de que despertó del sueño, él esperaba que ella ahora sea feliz con alguien más.
    Post-Data: Elegí “Thisrty Kiss” para la traducción de 渇いたkiss, pero creo que 渇いた tiene otro significado. Suena como algo que sucedió en el pasado y no es reciente. Quizá el escritor trataba de ponerlo en ambos sentidos.
    *En la traducción al español lo puse como “Anhelado”, me pareció que describía el sentimiento de lo que sucedió en el pasado y el recuerdo persistente que describe en la canción.

    Facebook Oficial de Jang Keun Suk:
    https://www.facebook.com/AsiaPrinceJKS0804

    Youtube Oficial de Jang Keun Suk:
    http://www.youtube.com/user/PrinceJKS

    Twitter Oficial de Jang Keun Suk
    https://twitter.com/AsiaPrince_JKS

    Si queres saber la más reciente información sobre Jang Keun Suk podes seguirnos en nuestras páginas en:

    Facebook:

    Twitter: https://twitter.com/JGSArg

    YouTube: http://www.youtube.com/user/JGSArgentina

    Ver video "[JKSARG] Jang Keun Suk - Thirsty Kiss Sub español"

  • Varuna [sub. español]

    *A pesar de que muchos piensan que esta canción hace referencia una deidad híndu del mismo nombre, en realidad su titulo se debe a un tipo de mariposa. (en.wikipedia.org/wiki/Atrophaneura_varuna)
    *Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinonimos o simplemente ser omitidas para este fin.

    Ver video "Varuna [sub. español]"

  • Big Bang - Let's not fall in love (우리 사랑하지 말아요) [Sub Español + Karaoke]

    Big Bang - Let's not fall in love (우리 사랑하지 말아요) [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.

    ¡Annyeong! ~Creo que con esto Big Bang ya termina con su Made Series que nos llevan regalando desde hace meses. La verdad es que es una buena manera de traernos un comeback después de tantísimos años... dos mvs cada mes, podría acostumbrarme a ello xD pero dejemos a los chicos descansar que no sé ni como tienen tiempo para dormir.

    Antes la subunidad GD&TOP nos traía una canción más "oscura", más en su estilo pero con esta han dado un giro radical y nos vienen en su faceta más cuca y adorable~

    Ahora en serio, ¿a GD todos los colores de pelo le sientan bien? xD

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, tiempo, estilos, karaokes: SooriBang

    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Big Bang - Let's not fall in love (우리 사랑하지 말아요) [Sub Español + Karaoke]"

  • Georges Brassens: Le Gorille

    Gran canción de este cantautor francés. Letra y traducción en http://predicadormalvado.blogspot.com/2008/01/el-gorila-de-brassens.html

    Ver video "Georges Brassens: Le Gorille"

  • Click B - Reborn [Sub Español + Karaoke]

    Click B - Reborn [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.


    ¡Annyeong! ~
    Este es un mv que quería subtitular desde hace tiempo ya que me llamó la curiosidad el hecho de ver a estos chicos tan.... "mayores" por lo que llegué a la conclusión que no podían ser rookies xD así que buscando me enteré que debutaron alla por 1999 y ha sido como woooow! me encanta! veteranos al poder! xDDD

    No sé, es agradable ver que los veteranos vuelven a la carga :3 y además la canción me ha gustado mucho, ahora no sé si el reborn es porque la letra es así o nos hablar de su "renacimiento" como grupo

    ¡A disfrutar~ ♥!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, estilos, tiempos, karaokes: SooriBang


    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Click B - Reborn [Sub Español + Karaoke]"

  • HATE [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "HATE [sub español]"

  • 2PM - My house (우리집) [Sub Español + Karaoke]

    2PM - My house (우리집) [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.

    ¡Annyeong! ~
    2PM ha vuelto *w* y además la temática del mv me ha encantado~ soy fan de las pelis clásicas y ver a un lobo feroz, el conejito, la bestia y demás personajes de estas películas pues me ha gustado bastante xD

    La canción bonita, estribillos pegadizos y bailes muy a lo 2PM, vamos, fieles a su estilo ^^

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, tiempos, estilos, karaokes: SooriBang

    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "2PM - My house (우리집) [Sub Español + Karaoke]"

  • Infinite - In the summer [Sub Español + Karaoke]

    Infinite - In the summer [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.


    ¡Annyeong! ~
    Aquí os dejo con una de las canciones más veraniegas que tienen ~ además este live es ultra supremo!!♥

    Salen tan jodidamente guapos, la pisicina de fondo es una tentación suprema y la canción en sí una maravilla así que aquí tenéis mi regalito para quienes estén en verano.
    Y para las que habéis entrado en el invierno espero que con esto entréis en calor xD

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Corrección, karaokes: SooriBang
    Traducción, estilos, tiempos: Soo Min

    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Infinite - In the summer [Sub Español + Karaoke]"

  • Lulla [by≠bye] (sub español)

    *En sí el titulo no tiene relación en una traducción textual al español (sobretodo lo que está entre corchetes [*]), pero en ingles es un juego de palabras ya que BY y BYE se pronuncian igual más no significan lo mismo, por lo que la unión de LULLA con BY significa arrullo o canción de cuna, sin embargo, con BYE puede entenderse como canción de despedida.
    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Lulla [by≠bye] (sub español)"

  • Tokyo shounen [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Tokyo shounen [sub español]"

  • Infinite - Can you smile [Sub Español + Karaoke]

    Infinite - Can you smile [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.


    ¡Annyeong! ~
    Sé que no estoy subiendo mucho últimamente pero tranquilos que la semana que viene lo remedio sin falta xD echadle la culpa a los exámenes malignos T^T

    Bueno, admito que este live lo tengo hecho desde la semana pasada, guardadito para emergencias como estas en las que no he podido hacer mucho los últimos días.

    A decir verdad la canción pone los pelos de punta, y siempre es de agradecer que los chicos nos traigan estos lives tan maravillosos y diferentes al resto. Y soy feliz porque así puedo subearlos xDD

    Y poco más, lo de que salen guapos es un hecho así que no lo digo (?)
    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, estilos, karaokes.: SooriBang
    Tiempos: Soo Min

    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Infinite - Can you smile [Sub Español + Karaoke]"

  • Home - One Direction - Letra / Lyrics - (Subtitulado) Español & English

    Traducción de la canción:
    Home - One Direction
    Espero que les guste, fue hecho totalmente por mí.

    If you liked the video LIKE! and share it with all
    your friends! THANKS FOR WATCHING! : D
    SUBSCRIBE FOR MORE AWESOME VIDEOS !

    Si te gusto el vídeo dame un LIKE! y compártelo con tus amigos!
    GRACIAS POR VER ! :D
    SUSCRIBETE PARA MAS VÍDEOS GENIALES :]

    ★★★═════════ஜ۩۞۩ஜ═══════★★★
    ░░░░░░░░░░░░▄▄
    ░░░░░░░░░░░█░░█
    ░░░░░░░░░░░█░░█
    ░░░░░░░░░░█░░░█
    ░░░░░░░░░█░░░░█
    ███████▄▄█░░░░░██████▄
    ▓▓▓▓▓▓█░░░░░░░░░░░░░░█
    ▓▓▓▓▓▓█░░░░░░░░░░░░░░█
    ▓▓▓▓▓▓█░░░░░░░░░░░░░░█
    ▓▓▓▓▓▓█░░░░░░░░░░░░░░█
    ▓▓▓▓▓▓█░░░░░░░░░░░░░░█
    ▓▓▓▓▓▓█████░░░░░░░░░█
    ██████▀░░░░▀▀██████ Y

    FOLLOW :)
    ★★★═════════ஜ۩۞۩ஜ═══════★★★

    Ver video "Home - One Direction - Letra / Lyrics - (Subtitulado) Español & English"

  • DAY6 - Congratulations [Sub Español + Karaoke]

    DAY6 - Congratulations [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.


    ¡Annyeong! ~
    Subí no hace demasiado una canción de este mismo grupo que una amiga mía me había pedido y pues estuve escuchando el disco y me encantó al completo así que he tenido que hacer el MV de esta banda.

    La verdad es que la letra me ha puesto así como medio triste pero en general las voces, la música y todo en esta canción y el disco en general me encanta ♥

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, estilos, tiempos, karaokes.: SooriBang

    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "DAY6 - Congratulations [Sub Español + Karaoke]"

  • Gotta get a ghost [sub español]

    · BPM son las siglas de beats per minute (pulsos por minuto).
    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Gotta get a ghost [sub español]"

  • Big Bang (GD&T.O.P) - Zutter (쩔어) [Sub Español + Karaoke]

    Big Bang (GD&T.O.P) - Zutter (쩔어) [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.

    ¡Annyeong! ~
    Bueno sinceramente no me esperaba una canción de ambos aunque sí que había oído algo de que en Agosto iban a hacer algo juntos pero pensaba que sería la preparación de un nuevo cd o cosa así xDDD no creí que lo fueran a incluir en el de Big Bang pero ey, no me quejo en absoluto.

    La letra es... rara, algo difícil de interpretar porque, como ya sabéis, cuando GD y TOP hacen las letras ponen cosas que sólo ellos (o los coreanos) entienden xDDD así que yo hago mis interpretaciones como puedo.

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D


    Traducción, tiempo, estilos, karaokes: SooriBang

    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Big Bang (GD&T.O.P) - Zutter (쩔어) [Sub Español + Karaoke]"

  • [真野恵里菜] Erina Mano ~ Minna Arigatou (sub español)

    He subtitulado esta canción de Erina Mano, Minna Arigatou, incluida en su cuarto álbum "BEST FRIENDS", publicado el 6 de febrero de 2013.
    *Gracias especiales a Santako por la traducción al español.


    I have subtitled this song Erina Mano, Minna Arigatou, including on their fourth album "BEST FRIENDS" published on February 6, 2013.

    *Special thanks to Santako for the translation into Spanish.

    Software used:
    -ProShow Producer 4
    -Video Source: Otome Legend 2013.

    Ver video "[真野恵里菜] Erina Mano ~ Minna Arigatou (sub español)"

  • Rosenstrauss sub Español by RFE

    No copyright infringement intended!! Please buy the original material!!

    Si van hacer uso de la traducción, favor dar créditos correspondientes a Roses from Eden, D Chile FanClub~

    *El video fue subido con la intención de compartir y dar a entender la letra de esta canción.

    Ver video "Rosenstrauss sub Español by RFE"

  • Tao [sub español]

    · Esta canción hace referencia a una doctrina filosófica budista. Puede traducirse literalmente como "el camino", "la vía", o también por "el método" o "la doctrina"; se refiere a la esencia primordial o al aspecto fundamental del universo; es el orden natural de la existencia, que en realidad no puede ser nombrado, en contraste con las incontables cosas "nombrables" en las que se manifiesta. (Más info: https://es.wikipedia.org/wiki/Tao)
    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Tao [sub español]"

  • Les sucettes, de France Gall

    Letra, traducción e historia de la canción en http://predicadormalvado.blogspot.com/2007/01/annie-y-los-piruls.html

    Ver video "Les sucettes, de France Gall"

  • Koukotsu [sub español]

    · Al entonarse esta canción, las palabras marcadas con un asterisco (*) se repiten varias veces.
    · La frase marcada con dos asteriscos (**) se refiere a la acción de bailar al ritmo que la sociedad marca.
    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Koukotsu [sub español]"

  • Nameless [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Nameless [sub español]"

  • Big Bang - Bang Bang Bang (뱅뱅뱅) [Sub Español + Karaoke]

    Big Bang - Bang Bang Bang (뱅뱅뱅) [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.

    ¡Annyeong! ~
    Conste que ya tenía hecho esto desde hace días pero he tenido mis problemitas con Youtube y todo eso xD y he optado por subirlo a Daily a ver si por aquí no empiezan a borrar las cosas.

    Bueno decir que la canción de Big Bang me ha gustado bastante, es decir, me encanta el ritmo que tiene y, excepto que el estribillo es quizáses un pelín repetitivo, el resto de la canción y ellos son sencillamente geniales.

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, tiempos, estilos, karaokes: SooriBang

    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Big Bang - Bang Bang Bang (뱅뱅뱅) [Sub Español + Karaoke]"

  • IU Spain | {27/06/2014} Music Bank___ ChangWan and IU cut__ (Sub español__ Sub english)

    El cut de Music Bank en el que aparecen IU y ChangWan presnetando su actuación de la canción "Meaning Of You".

    -----------

    Traducción al inglés: squishy with love
    Traducción al español: Meritxell @IU_Spain

    ---------

    Si queréis seguir la información sobre cualquier actividad de IU de forma actualizada seguirnos en:

    https://www.facebook.com/IUSpain
    http://iuspain.tumblr.com/
    https://twitter.com/iu_spain

    Ver video "IU Spain | {27/06/2014} Music Bank___ ChangWan and IU cut__ (Sub español__ Sub english)"

  • [MV] LA chA TA - f(x) Subtitulado en español

    [MV] LA chA TA Subtitulado en español por chufx-arg

    *This is how we groove: groove no tiene traduccion, pero se usa para designar a una cancion muy ritmica y contagiosa.

    Créditos por los subs en español:
    Ari Choi

    Ver video "[MV] LA chA TA - f(x) Subtitulado en español"

  • Awakening. [sub español]

    · La frase 悪い夢 (warui yume) significa literalmente "un mal sueño", pero ya que un mal sueño es una pesadilla y el nombre de la banda es pesadilla en inglés, me pareció un divertido juego de palabras.
    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Awakening. [sub español]"

  • EXO - Don't go [Sub Esp] [Korean Ver.]

    Grupo: EXO
    Canción: Don't go
    Music Video: --
    Album: XOXO
    Idioma de los Subs: Español
    Traducción: @BreakAiden
    Subs&Tiempo: @BreakAiden
    STAFF: @EXO_Mexico

    Todos los creditos a SMTOWN.
    Solo en un Subtitulaje sin fines de lucro.

    Ver video "EXO - Don't go [Sub Esp] [Korean Ver.]"

  • [MV] Kangsom Tanatat - You and you only (Sub. Español)

    Artista: Kangsom Tanatat
    Canción: You and you only

    -------------------------------------------

    Traducción al inglés: GMM GRAMMY INTERNATIONAL
    Traducción al español: Thai Underground Fansub
    Tiempos + Estilos: Thai Underground Fansub

    ---------------------------------------------------

    Thai Underground es un Fansub dedicado únicamente a proyectos tailandeses: series, películas, programas, mv's o cualquier vídeo tailandés que nos guste y dispongamos de los medios para subtitularlo.

    Blog: http://thaiundergroundfansub.wordpress.com/
    Facebook: https://www.facebook.com/ThaiUndergroundFansub

    Ver video "[MV] Kangsom Tanatat - You and you only (Sub. Español)"

  • UTAU Español Ingles Steampianist La Llorona Dexeris Panteru Spanish English

    https://www.facebook.com/Inuydesi
    https://twitter.com/inuydesi

    Hola a todos MIAU
    A petición de Ponceloid, se ha hecho este cover de Dexeris Panteru con la canción de La llorona hecha por Steampianist.
    Cabe mencionar que Dexeris Panteru no está fabricada para cantar al inglés, así que si quedó horrible el inglés, mil disculpas. XD Al menos el español si quedó.

    Creditos:

    VSQX: Aku-P
    UST: InuYDesi
    Música: Steampianist
    Traducción y Subtítulos: Team Y&B
    LYRICS: TSutauseries
    Arte y Video: MIMA

    Hi, guys, MIAU
    This cover of Dexeris Panteru was made for Ponceloid. First of all I have to say that Dexeris Panteru's VoiceBank is not for english, so... If her english, also mine, it's horrible, please forgive me.
    Credits ^ Up this english message. ^

    Ver video "UTAU Español Ingles Steampianist La Llorona Dexeris Panteru Spanish English"

  • B1A4 In the air Sub.español/Romaji

    B1A4Argentina

    Hellou everybody put your hands in the air (?
    Bueno les traemos también unas de las canciones recientes de su nuevo albúm~
    Por favor sigan apoyando nuestro fc y esperen para más subs.

    B1A4
    Canción: In the air
    Album: 3rd Mini album 'In the wind'
    Traducción: Mery
    Edición: Leti

    Recuerden de visitar nuestra página de fb
    https://www.facebook.com/pages/B1A4-Argentina/193045064125254?ref=ts
    Y seguirnos en twitter!
    http://twitter.com/b1a4argentina

    PD: :( Youtube no nos ama

    Ver video "B1A4 In the air Sub.español/Romaji"

  • [Live] Estrellas [Rom-Kanji-Sub.Español]

    L'Arc~en~Ciel Tour 2008 L'7 -Trans Asia Via Paris- Hoshizora -

    Traducción: Izumi-chan
    Doy las gracias a mi amigo por enviarme esta canción directo del Blu-ray. Enjoy♫

    Ver video "[Live] Estrellas [Rom-Kanji-Sub.Español]"

  • Infinite - Mom (엄마) [Sub Español + Karaoke]

    Infinite - Mom (엄마) [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.


    ¡Annyeong! ~
    ¿Quién no ha muerto de amor por culpa de esta canción?
    Quiero ser madre y que mis hijos sean Infinite (?) y me canten cosas tan bonitas T^T

    La canción no está entera pero ya sabéis que me encanta subtitular lives y este es el único que he encontrado xD de todas formas ahí está la esencia y nos morimos de amor de cualquiera de las maneras con estos chicos.

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, estilos, karaokes: SooriBang
    Tiempos: Soo Min

    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Infinite - Mom (엄마) [Sub Español + Karaoke]"

  • Boku no kirai na kimi ga shindara, boku wa warau no darou ka [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Boku no kirai na kimi ga shindara, boku wa warau no darou ka [sub español]"

Esta Pagina participa en el Programa de Afiliados de Amazon EU y Amazon Services LLC, un programa de publicidad para afiliados diseñado para ofrecer a sitios web un modo de obtener comisiones por publicidad, publicitando e incluyendo enlaces a Amazon.es y Amazon.com

Utilizando el siguiente enlace podrás encontrar una página en la que se muestra la política de privacidad de esta web. Puedes usar el siguiente enlace para ver nuestras normas de uso. Si encuentras algún contenido inadecuado, puedes denunciarlo utilizando el siguiente enlace. Haciendo click en el siguiente enlace puedes ver el Aviso Legal de este sitio web.

Este sitio web utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso. Más información.