Videos relacionados con traduccion cancion stay rihanna

Informaciona

Comparte y descubre información

  • Traducción para canción camino hacia el horno

  • Limelight - Stay Gold (Traducción)

    Ver video "Limelight - Stay Gold (Traducción)"

  • CR7 cantó una canción de Rihanna

    CR7 cantó una canción de Rihanna

    Ver video "CR7 cantó una canción de Rihanna"

  • stay rihanna

    rihanna - stay

    Ver video "stay rihanna"

  • Soldier Singing Rihanna Stay Cover

    Ver video "Soldier Singing Rihanna Stay Cover"

  • Rebecca Black - Stay - Rihanna - (Cover)

    Ver video "Rebecca Black - Stay - Rihanna - (Cover)"

  • CR7 canta el tema "Stay" de Rihanna

    El jugador del Real MAdrid interpreta una canción de la artista de Barbados

    Ver video "CR7 canta el tema "Stay" de Rihanna"

  • BoA & Yoonhan - Love The Way You Lie [Español]

    Ver video "BoA & Yoonhan - Love The Way You Lie [Español]"

  • [FANMADE] STAY ALONG WITH T ARA [SUB ESPAÑOL]

    Hemos compartido grandes momentos, buenos y malos, y a pesar de todo acá seguimos. Y sabemos perfectamente que por estas seis chicas vamos a seguir luchando arduamente, pese a no ser ya un fandom grande seguimos siendo uno muy fuerte, Queen's debemos sentirnos orgullosos de eso, continuemos haciendo felices a nuestras chicas que por ellas aún seguimos aquí. ♥

    "Para mí... T-ARA es único e irremplazable. El tiempo vuela, pero T-ARA será como un tatuaje.
    Se convirtió en una marca imborrable en mi corazón. No voy a pedir mucho, sólo mi mejor deseo
    a T-ARA, para que tengan un seguro y sonido viaje en el futuro."

    Subtítulos Español: Annie FE
    Traducción Español: Annie FE & Soged Gust

    Todos los créditos a Mason Zhou por haber hecho este hermoso video ♥
    Video original: youtube.com/watch?v=z9Ht7-WjhiA

    Ver video "[FANMADE] STAY ALONG WITH T ARA [SUB ESPAÑOL]"

  • N-Trance - Staying Alive Video Mix

    Video Remix de la Cancion Staying Alive de N-Trance, puedes descargar el Video y la Cancion en www.VideosRemix.com

    Ver video "N-Trance - Staying Alive Video Mix"

  • El nuevo video de Rihanna es el primero grabado en 3D

    El video clip de la nueva canción de Rihanna, Sledgehammer, será el primer video musical de la historia que se estrene en exclusiva en salas de cine, y además en tres dimensiones. La canción ha sido escrita para la nueva película de 'Star Trek: Más allá”, que se estrenará el 19 de agosto.

    Ver video "El nuevo video de Rihanna es el primero grabado en 3D"

  • Lady Gaga vuelve al estudio de grabación

    A pesar de que publicó su último disco en octubre, Lady Gaga está demostrando ser una trabajadora voraz e incansable y ya está de vuelta en el estudio de grabación, tal y como hemos podido saber a través de una imagen de Instagram.

    Ver video "Lady Gaga vuelve al estudio de grabación"

  • 'Diamonds', nuevo sencillo de Rihanna

    Rihanna ya tiene nuevo sencillo. 'Diamonds', que pertenece a su nuevo disco 'Unapologetic', que saldrá a la vente el próximo 19 de noviembre. Hace unos días se ha estrenado el esperado video que ilustra la sensual y sugestiva canción de la artista de Barbados. 

    Ver video "'Diamonds', nuevo sencillo de Rihanna"

  • Shakira y Rihanna lanzan su vídeo más esperado

    Es uno de los videoclips más esperados desde que comenzó este 2014. La atrevida unión de Rihanna y Shakira no ha dejado indiferente a nadie y su tema 'Can't Remember to Forget You' Ya ha dado mucho de que hablar. Ahora las cantantes ya han puesto imagen a la música y no tienen desperdicio.

    Ver video "Shakira y Rihanna lanzan su vídeo más esperado"

  • Rihanna mostró todo en Tel Aviv

    La estrella del pop Rihanna se presentó anteayer en Tel Aviv con un concierto que sorprendió a 13.000 asistentes. 

    Ver video "Rihanna mostró todo en Tel Aviv"

  • Rihanna homenajea a una fan fallecida

    Rihanna ha homenajeado a una joven seguidora de 17 años que había fallecido recientemente en un accidente de tráfico mientras escuchaba una de las canciones de la artista. La cantante ha expresado sus condolencias a través de Twitter. 

    Ver video "Rihanna homenajea a una fan fallecida"

  • Pitbull confirma el dueto entre Rihanna y Shakira

    Después de que aparecieran los rumores del posible dueto entre Rihanna y Shakira, la exclusiva de su confirmación la ha dado, nada más y nada menos, que Pitbull. El cantante cubano agradecía públicamente la colaboración de Kesha, cuando anunció que Rihanna tuvo que rechazar cantar en su nuevo single porque ya estaba trabajando en el dueto con Shakira.

    Ver video "Pitbull confirma el dueto entre Rihanna y Shakira"

  • Rihanna estrena su nuevo videoclip

    La cantante de Barbados vuelve a demostrar que lo suyo es ser rebelde. Horas antes de hacerse oficial la presentación del videoclip de Stay, su nuevo single, Rihanna filtraba en su cuenta de Twitter un video diferente a la versión original que se esperaba estrenar.

    Ver video "Rihanna estrena su nuevo videoclip"

  • Rihanna se desnuda por completo en su último videoclip

    Luego de su gran actuación en los premios Grammy 2013, Rihanna se muestra como nunca antes en el videoclip de la canción “Stay”.

    Ver video "Rihanna se desnuda por completo en su último videoclip"

  • WMatsui kissu Sub español

    Que tal, me anime a subtitular esta entrevista que se les hizo a Jurina y Rena después de la conmoción que causo su "beso" en la canción " kiss datte hidarikiki ", honestamente no se si los subtitulos son los correctos, pero me anime a traducirlo al español igual.

    Créditos: Los subs del japones al ingles los encontré aquí https://youtu.be/VLo6pkDxMS8?list=PL3_S5L2N3U8k-6GI4hv1bye_C6nanQNDH

    (pueden encontrarlos entre los comentarios) fueron hechos por el usuario " sat r "

    La traducción del ingles al español,con algunos pequeños cambios para su mejor interpretación fueron hechos por mi haruhi48

    Mi tumblr: haruhi48.tumblr.com

    Un blog que apenas estoy iniciando: https://tworoses48.blogspot.pe/

    Ver video "WMatsui kissu Sub español"

  • HATE [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "HATE [sub español]"

  • Gotta get a ghost [sub español]

    · BPM son las siglas de beats per minute (pulsos por minuto).
    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Gotta get a ghost [sub español]"

  • Les sucettes, de France Gall

    Letra, traducción e historia de la canción en http://predicadormalvado.blogspot.com/2007/01/annie-y-los-piruls.html

    Ver video "Les sucettes, de France Gall"

  • Les sucettes

    Letra, traducción e historia de canción en http://predicadormalvado.blogspot.com/2007/01/annie-y-los-piruls.html

    Ver video "Les sucettes"

  • Lulla [by≠bye] (sub español)

    *En sí el titulo no tiene relación en una traducción textual al español (sobretodo lo que está entre corchetes [*]), pero en ingles es un juego de palabras ya que BY y BYE se pronuncian igual más no significan lo mismo, por lo que la unión de LULLA con BY significa arrullo o canción de cuna, sin embargo, con BYE puede entenderse como canción de despedida.
    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Lulla [by≠bye] (sub español)"

  • Demand [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Demand [sub español]"

  • Tokyo shounen [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Tokyo shounen [sub español]"

  • Big Bang - Let's not fall in love (우리 사랑하지 말아요) [Sub Español + Karaoke]

    Big Bang - Let's not fall in love (우리 사랑하지 말아요) [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.

    ¡Annyeong! ~Creo que con esto Big Bang ya termina con su Made Series que nos llevan regalando desde hace meses. La verdad es que es una buena manera de traernos un comeback después de tantísimos años... dos mvs cada mes, podría acostumbrarme a ello xD pero dejemos a los chicos descansar que no sé ni como tienen tiempo para dormir.

    Antes la subunidad GD&TOP nos traía una canción más "oscura", más en su estilo pero con esta han dado un giro radical y nos vienen en su faceta más cuca y adorable~

    Ahora en serio, ¿a GD todos los colores de pelo le sientan bien? xD

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, tiempo, estilos, karaokes: SooriBang

    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Big Bang - Let's not fall in love (우리 사랑하지 말아요) [Sub Español + Karaoke]"

  • K-OTIC - Suffocated (sub español + romanización)

    Descarga esta canción y muchas más en nuestro sitio: www.5ppythaim.blogspot.com

    Titulo: ไม่มีเธอไม่อยากหายใจ / Mai Mee Tur Mai Yahk Hai Jai (Sin TI no quiero respirar)
    Titulo promocional: “Suffocated” (Sofocante)
    Artista: K-Otic
    Álbum: Real
    Año: 2011
    Traducción & lyrics: Mel Tahmnong
    Traducción y edición de vídeo: 5ppy THAIm

    Ver video "K-OTIC - Suffocated (sub español + romanización)"

  • [SUB ESP] Kimi to nara - 三代目 J Soul Brothers.

    ''Kimi to nara'' de 三代目 J Soul Brothers. subtitulado al español.
    *Audiovisual content belongs to AVEX GROUP.
    ** La traducción no es 100% literal. Se ha adaptado para darle sentido.
    ***La canción es original de Sandaime JSoul Brothers, es el track número cinco del álbum J Soul Brothers.
    ****Es una colaboración para Kimi to nara durante el SURVIVAL. Shokichi y Nesmith, quienes usan la chaqueta roja son miembros de Nidaime J Soul Brothers, hoy, EXILE THE SECOND.

    Visitanos: https://www.facebook.com/LDHsubsESP/

    Ver video "[SUB ESP] Kimi to nara - 三代目 J Soul Brothers."

  • Fairy Tail - I Wish [Fandub Latino Full MikoAucarod]

    Originalmente publicado en youtube el:
    28 de mayo de 2012

    DISCLAIMER: The only thing in here that I own is my own voice.
    I don't own anything about this, I'm in no way asociated with the original musical artist content or the cartoon. Everything is belonged to his right owners. This is just fan made and I don't get paid by doing this. Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.

    -------------

    Tenía mucho de no subir nada, motivo: anduve agripada y con una herida en mi boquita por culpa de mis dientes chuecos jajajaja pero ya me he recuperado y vengo con renovadas energías X3

    Esta vez les traigo este fandub, que me lo pidió BlackShinigami2733, usando su traducción literal y mi adaptación al español de este opening tan bonito. Me divertí mucho con esta canción y amé la letra, va dedicada a todos mis amigos y personas que adoro con todo mi corazón X3

    Se que aún se alcanza a escuchar de fondo la voz japonesa del corito, porque la versión instrumental la traía, hice lo mejor que pude para editarla y que no se escuchara tanto, espero eso no impida que entiendan la letra =)

    Otra cosa es que creeeeo que mi voz quedó un tanto fuerte, ¿me podrían decir? Yo la escuché bien, pero me dijo mi hermano eso o__o entonces no se si es por mis audífonos o qué sería ^^U

    Todo lo grabé con el super chafa micrófono de la diadema de audífonos (no he podido conseguir otro TT^TT) y en el programa Audition, donde lo único que hice fue eliminar el ruido y agregar un eco para que mi voz no se oyera tan seca. En esta canción grabé dos pistas, la principal y 1 más para los tonos bajos de la canción y que sonara doble el 'levanten las manos' y todo eso, pues el karaoke me ganaba (Se escucha la voz japonés en esa parte). Les recuerdo que no creo en los auto-tuning ni esas cosas, si desafino, desafino a toda honra.

    Y también como con las anteriores canciones, esta letra es mi adaptación original, basándome en la traducción al español de BlackShinigami2732. Si gustan pueden utilizarla, pero dejen créditos o marquen sus videos como respuesta al mío o al de BlackShinigami2732 =) gracias ^^

    ---------------

    Anime: Fairy Tail
    Canción: I Wish (Opening 10)
    Traducción al español: BlackShinigami2732
    Adaptación al español: MikoAucarod
    Descarga el mp3: http://www.mediafire.com/?xq5cs2d1a8tfw9c
    Mi facebook oficial: https://www.facebook.com/MikoAucarod

    Ver video "Fairy Tail - I Wish [Fandub Latino Full MikoAucarod]"

  • FONDANT GARDEN OST( ) SUB ESPAOL

    Me encanto esta canción espero les guste tanto como a mi...0_=/*
    Traduccion y Edición:
    Suri... http://mianheladokorea.blogspot.mx
    Drama sub esp http://www.youtube.com/user/Val3PJMLove/videos

    No Copyright Infringement Intended. All rights reserved to their respective owners (版權所有 © 2012 GTV All Rights Reserved y TTV) this video is for nonprofit entertainment

    Ver video "FONDANT GARDEN OST( ) SUB ESPAOL"

  • [Live] Estrellas [Rom-Kanji-Sub.Español]

    L'Arc~en~Ciel Tour 2008 L'7 -Trans Asia Via Paris- Hoshizora -

    Traducción: Izumi-chan
    Doy las gracias a mi amigo por enviarme esta canción directo del Blu-ray. Enjoy♫

    Ver video "[Live] Estrellas [Rom-Kanji-Sub.Español]"

  • [MV] Slot Machine - Goodbye (Sub. Español)

    Artista: Slot Machine
    Canción: Goodbye

    -------------------------------------------

    Traducción al inglés: http://deungdutjai.com/
    Traducción al español: Thai Underground Fansub
    Tiempos + Estilos: Thai Underground Fansub

    ---------------------------------------------------

    Thai Underground es un Fansub dedicado únicamente a proyectos tailandeses: series, películas, programas, mv's o cualquier vídeo tailandés que nos guste y dispongamos de los medios para subtitularlo.

    Blog: http://thaiundergroundfansub.wordpress.com/
    Facebook: https://www.facebook.com/ThaiUndergroundFansub

    Ver video "[MV] Slot Machine - Goodbye (Sub. Español)"

  • Big Bang (GD&T.O.P) - Zutter (쩔어) [Sub Español + Karaoke]

    Big Bang (GD&T.O.P) - Zutter (쩔어) [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.

    ¡Annyeong! ~
    Bueno sinceramente no me esperaba una canción de ambos aunque sí que había oído algo de que en Agosto iban a hacer algo juntos pero pensaba que sería la preparación de un nuevo cd o cosa así xDDD no creí que lo fueran a incluir en el de Big Bang pero ey, no me quejo en absoluto.

    La letra es... rara, algo difícil de interpretar porque, como ya sabéis, cuando GD y TOP hacen las letras ponen cosas que sólo ellos (o los coreanos) entienden xDDD así que yo hago mis interpretaciones como puedo.

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D


    Traducción, tiempo, estilos, karaokes: SooriBang

    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Big Bang (GD&T.O.P) - Zutter (쩔어) [Sub Español + Karaoke]"

  • Rosenstrauss sub Español by RFE

    No copyright infringement intended!! Please buy the original material!!

    Si van hacer uso de la traducción, favor dar créditos correspondientes a Roses from Eden, D Chile FanClub~

    *El video fue subido con la intención de compartir y dar a entender la letra de esta canción.

    Ver video "Rosenstrauss sub Español by RFE"

  • Super Junior D&E - Growing Pains (너는 나만큼) [Sub Español + Karaoke]

    Super Junior D&E - Growing Pains (너는 나만큼) [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.


    ¡Annyeong! ~
    Sinceramente me gusta bastante esta subunidad de Super Junior, aunque admito que el grupo no es que sea santo de mi devoción aunque los conozco desde hace mucho tiempo y les tengo cariño y esas cosas.

    Pero la canción realmente tiene un toque que llama mi atención y bueno, he decidido hacerla como una gran excepción a lo que viene siendo realizar trabajos de la SM.

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, estilos, tiempos, karaokes: SooriBang


    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Super Junior D&E - Growing Pains (너는 나만큼) [Sub Español + Karaoke]"

  • Nameless [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Nameless [sub español]"

  • Cross Gene - Noona, You (누나 너 말야) [Sub Español + Karaoke]

    Cross Gene - Noona, You (누나 너 말야) [Sub Español + Karaoke]

    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.


    ¡Annyeong! ~
    Un poquito tarde con el pedido pero aquí lo tengo! No había escuchado esta canción de Cross Gene y eso que juraría que les sigo bastante... fallo mío xD

    Una canción bastante interesante dedicada a las Noonas~

    ¡A disfrutar~ ♥!


    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos cuatro sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Mv pedido por: Lizet Choque
    Traducción, estilos, tiempos, karaoke: SooriBang


    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Cross Gene - Noona, You (누나 너 말야) [Sub Español + Karaoke]"

  • Big Bang - Bang Bang Bang (뱅뱅뱅) [Sub Español + Karaoke]

    Big Bang - Bang Bang Bang (뱅뱅뱅) [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.

    ¡Annyeong! ~
    Conste que ya tenía hecho esto desde hace días pero he tenido mis problemitas con Youtube y todo eso xD y he optado por subirlo a Daily a ver si por aquí no empiezan a borrar las cosas.

    Bueno decir que la canción de Big Bang me ha gustado bastante, es decir, me encanta el ritmo que tiene y, excepto que el estribillo es quizáses un pelín repetitivo, el resto de la canción y ellos son sencillamente geniales.

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, tiempos, estilos, karaokes: SooriBang

    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Big Bang - Bang Bang Bang (뱅뱅뱅) [Sub Español + Karaoke]"

  • Koukotsu [sub español]

    · Al entonarse esta canción, las palabras marcadas con un asterisco (*) se repiten varias veces.
    · La frase marcada con dos asteriscos (**) se refiere a la acción de bailar al ritmo que la sociedad marca.
    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Koukotsu [sub español]"

  • Hoya - Pretending I'm OK (아무렇지 않은 척) [Sub Español + Karaoke]

    Hoya - Pretending I'm OK (아무렇지 않은 척) [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.


    ¡Annyeong! ~
    Que maravilla ;; -se muere ella sola volviendo a ver esta canción- aish, no me diréis ahora que la letra no es bonita, que su voz y baile no os matan y que no está para asdfasdf.....

    Llevaba ya tiempo queriendo hacer esta canción peeeero como no encontraba las lyrics he tenido que escribir yo misma el hangeul para poder romanizarlo después. Por mi niño hago lo que sea :3

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, estilos, tiempos: SooriBang

    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Hoya - Pretending I'm OK (아무렇지 않은 척) [Sub Español + Karaoke]"

  • UTAU Español Ingles Steampianist La Llorona Dexeris Panteru Spanish English

    https://www.facebook.com/Inuydesi
    https://twitter.com/inuydesi

    Hola a todos MIAU
    A petición de Ponceloid, se ha hecho este cover de Dexeris Panteru con la canción de La llorona hecha por Steampianist.
    Cabe mencionar que Dexeris Panteru no está fabricada para cantar al inglés, así que si quedó horrible el inglés, mil disculpas. XD Al menos el español si quedó.

    Creditos:

    VSQX: Aku-P
    UST: InuYDesi
    Música: Steampianist
    Traducción y Subtítulos: Team Y&B
    LYRICS: TSutauseries
    Arte y Video: MIMA

    Hi, guys, MIAU
    This cover of Dexeris Panteru was made for Ponceloid. First of all I have to say that Dexeris Panteru's VoiceBank is not for english, so... If her english, also mine, it's horrible, please forgive me.
    Credits ^ Up this english message. ^

    Ver video "UTAU Español Ingles Steampianist La Llorona Dexeris Panteru Spanish English"

  • Exo - Love me right (Korean version) [Sub Español + Hangul + Romanización] + [Color Coded]

    Exo - Love me right (Korean version) [Sub Español + Hangul + Romanización] + [Color Coded]

    Nota: Las lineas "You love me" (en la parte final de la canción) son de Lay, se me paso en el video Sorry /.\ jeje xDD

    Espero les guste.. hice lo mejor que pude con la traduccion.. ^^
    ●ω●

    Si tienen alguna petición no duden en decirme :)

    Traducción: DianithaElf
    (Cr: SM Entertainment)

    Ver video "Exo - Love me right (Korean version) [Sub Español + Hangul + Romanización] + [Color Coded]"

  • I'm High Roller - Nightmare [Sub Español]

    I'm High Roller - Nightmare
    Letra&Musica por Sakito
    Video por YumeToNightmare:
    FB: https://www.facebook.com/yumetonaitomea
    Blog: http://www.yumetonightmare.blogspot.com
    Traducción al Inglés, Kanji&Romanji por: Otenkiame Translations
    Blog: http://shinitakashi.blogspot.mx/
    Traducción al Español por: LO58 (Nightmare - Letras de canciones-)
    FB:https://www.facebook.com/nightmareletrasdecanciones
    Subtitulos por Maluuizm
    FB: https://www.facebook.com/maluusakaguchi
    Youtube: https://www.youtube.com/user/paradetocandyholics

    Hola~~Al fin aquí subiendo los videos a DailyMotion. Lo voy a subir también a Facebook así que no se apuren, quizás esta canción no le guste a mucho pero por mi parte tanto el video como la letra tienen algo que no se, me gusta xD. También una disculpa si se ven movidos los Kanjis o algun error, cuando me di cuenta ya había guardado el video xD en fin, espero les guste.
    También no duden en comentarme si quieren que subtitule otras canciones y cuales y asi xD

    Ver video "I'm High Roller - Nightmare [Sub Español]"

  • Erina Mano ~ Arashi no Mae no Candle (english sub.)

    Traducción al inglés de esta canción de Erina Mano incluida en su segundo álbum "MORE FRIENDS", lanzado el 24 de noviembre de 2010.

    *Fuente de la Traducción: projecthello.com
    *NOTA: Run like Melos: Hace referencia a la clásica historia Dazai Osamu titulado "走れメロス" o "Corre, Melos." Libremente adaptada de una leyenda griega, el tema de esta historia es la inquebrantable lealtad a un amigo.


    English translation of this song from Erina Mano included on their second album "MORE FRIENDS", released on November 24, 2010.

    * Source of Translation: projecthello.com
    *NOTE: Run like Melos: A reference to a classic Dazai Osamu story titled "走れメロス" or "Run, Melos." Loosely adapted from a Greek legend, this story's theme is unwavering loyalty to a friend.

    Ver video "Erina Mano ~ Arashi no Mae no Candle (english sub.)"

  • [ACE] Hyolyn & Jooyoung - Erase LIVE_sub espa

    ONLY FOR FANS AND FOR PUBLICITY, NOT COPYRIGHT INTENTED
    Aquí os dejo el vídeo con traducción de la nueva canción de Hyolin (SISTAR) junto a Jooyoung titulada "Erase" ^o^

    Ver video "[ACE] Hyolyn & Jooyoung - Erase LIVE_sub espa"

  • NICOLE - Recall [Sub Español + Kanji + Romanización]

    ╰☆╮"Recall" es el bonus track del sencillo "Don't Stop", Jungmin colaboró en la composición de está canción.

    Audio original:
    ►https://goo.gl/KlQnGP
    ►http://goo.gl/XqGZkL

    ╰☆╮No re-subir, ni tomar traducción sin permiso.

    ╰☆╮Véanlo en HD ;)

    ╰☆╮No olviden comentar, suscribirse, dar me gusta y seguirnos en las redes sociales^^

    ╰☆╮Los vídeos que no me deje subir youtube, pueden verlos en dailymotion, vk o en mi página personal: https://www.facebook.com/karygiz28
    ----------------------------------------­­­­----------

    Youtube►https://www.youtube.com/user/karapanama
    Facebook► https://www.facebook.com/kamiliapanama
    Dailymotion►http://www.dailymotion.com/karapanama
    Vk►http://vk.com/karapanama
    Twitter►https://twitter.com/karapanama
    Tumblr►http://karapanama.tumblr.com/

    Ver video "NICOLE - Recall [Sub Español + Kanji + Romanización]"

  • THANK YOU --> Thank You For Your Love (Sub español + Karaoke)

    Descarga esta canción y muchas más en nuestro sitio dedicado al fansub del thai-pop: http://5ppythaim.blogspot.com/

    Titulo: Thank You For Your Love (Gracias por tú amor)
    Artista: Thank You (แทงกิ้ว)
    Año: 2013
    Englih lyrics: Mel Tahmong (http://deungdutjai.com/)
    Traducción, edición, estilos: 5ppy THAIm FanSub Team

    Ver video "THANK YOU --> Thank You For Your Love (Sub español + Karaoke)"

  • Beautiful Stranger(SUB ESPAÑOL)

    Esta cancion me encanta, el ritmo la letra, que casi toda
    la cancion la canta Amber *---* es mi Tercera cancion favorita del disco de
    Electric Shock despues de Let's Try *---*

    Si me equivoque en laguna parte hazmelo saber,para poder corregirlo
    El video, Lo hize en Sony Vegas Pro. 1O

    TRADUCCION:
    - http://www.musica.com/letras.asp?letra=2077075
    ROMANIZACION:
    -http://www.musica.com/letras.asp?letra=2075826

    Ver video "Beautiful Stranger(SUB ESPAÑOL)"

  • [MV] Oak Smith - If thinking (of you) can kill (Sub. Español)

    Artista: Oak Smith
    Canción: If thinking (of you) can kill

    ---------------------------------------------------

    Traducción al inglés: GMM GRAMMY INTERNATIONAL
    Traducción al español: Thai Underground Fansub
    Tiempos + Estilos: Thai Underground Fansub

    ---------------------------------------------------

    Thai Underground es un Fansub dedicado únicamente a proyectos tailandeses: series, películas, programas, mv's o cualquier vídeo tailandés que nos guste y dispongamos de los medios para subtitularlo.

    Blog: http://thaiundergroundfansub.wordpress.com/
    Facebook: https://www.facebook.com/ThaiUndergroundFansub

    Ver video "[MV] Oak Smith - If thinking (of you) can kill (Sub. Español)"

  • Cherish [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Cherish [sub español]"

  • Split - Your song (sub español + romanizaciòn)

    Para más material de este y muchos artistas Thai, visita nuestro sitio www.5ppythaim.blogspot.com
    Titulo: เพลงของเธอ/PLAING KAWNG TUH
    Titulo traducido: Tú canción
    Artista: Split
    Año: 2012
    Traducción al ingles: La DaDaista
    Traduccón al español y edición de vídeo: 5ppy THAIm Fansub Team

    Ver video "Split - Your song (sub español + romanizaciòn)"

  • Boku no kirai na kimi ga shindara, boku wa warau no darou ka [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Boku no kirai na kimi ga shindara, boku wa warau no darou ka [sub español]"

  • 【GUMI】The World is Falling in Love/HoneyWorks (Sub Esp)

    ┗|∵|┓The World is Falling in Love/HoneyWorks feat.GUMI
    Ni el vídeo ni la canción me pertenecen, así solo la traducción del mismo.
    Esta es el cover Vocaloid
    Por el anime de TV "Ao Haru Ride"OP theme┗|∵|┓
    Autor :
    ┗|∵|┓CHiCO with HoneyWorks┗|∵|┓

    ◆ Arreglos:HoneyWorks
    ◆Guitarra: Oji
    ◆Piano:cake
    ◆Bajo: 根岸孝旨/ Negishi Takamune
    ◆Batería :佐野康夫/ Sano Yasuo
    ■Ilustración: ヤマコ/ Yamako
    ■Película: ziro
    ●Serifu colaboración:めるもー/ Merumo

    Vídeo Original :
    http://www.nicovideo.jp/watch/sm24085528

    Traducción :
    https://www.youtube.com/watch?v=4LXrE5w2Xc4

    Ver video "【GUMI】The World is Falling in Love/HoneyWorks (Sub Esp)"

  • Kyokutou ranshin tengoku [sub español]

    *Al entonarse esta canción, las palabras marcadas con un asterisco (*) se repiten ya sea completas o sólo su sílaba final.
    *Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.

    Ver video "Kyokutou ranshin tengoku [sub español]"

  • G-Dragon - Coup D'etat [Sub Español + Karaoke]

    G-Dragon - Coup D'etat [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.

    Como Youtube sé que lo bloqueará lo he subido directamente aquí. Último trabajo del gran GD que una vez más nos sorprende con su música.

    Aunque la canción pueda parecer rara creedme, al final el estribillo es maligno y se termina pegando de mala manera, que ya llevo yo rato cantándolo xDDDDD la letra es RARA, he intentado traducirla lo mejor que he podido pero con algunas frases me he quedado un poco WTF?! XDD

    Por no hablar del estilismo de GD, aunque a estas alturas me he acostumbrado, eso sí, la escenografía me ha encantado ^^ en todos sus escenarios ha habido algo que me ha gustado de sobremanera.
    Así que nada, ¡a disfrutar!
    ¡En Facebook o Twitter acepto sugerencias para subtitular!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, estilos, karaokes: Soo Ri
    Tiempos, corrección: Soo Min (http://youaremydreaming.tumblr.com/)

    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "G-Dragon - Coup D'etat [Sub Español + Karaoke]"

  • Kalafina - Oblivious Live Performance (Sub Esp)

    kalafina en vivo con la traduccion de esta buenisima cancion.

    Ver video "Kalafina - Oblivious Live Performance (Sub Esp)"

  • EXO - Don't go [Sub Esp] [Korean Ver.]

    Grupo: EXO
    Canción: Don't go
    Music Video: --
    Album: XOXO
    Idioma de los Subs: Español
    Traducción: @BreakAiden
    Subs&Tiempo: @BreakAiden
    STAFF: @EXO_Mexico

    Todos los creditos a SMTOWN.
    Solo en un Subtitulaje sin fines de lucro.

    Ver video "EXO - Don't go [Sub Esp] [Korean Ver.]"

  • 【A-Ya】Lonely Hide and Seek【Sub. Español + Romaji】

    ni la canción ni la traducción son mios

    Ver video "【A-Ya】Lonely Hide and Seek【Sub. Español + Romaji】"

  • MIN: เพื่อนใหม่ที่ไม่สนิท Peuan Mai Tee Mai Sanit (La amiga de la que nunca he estado cerca) Sub español + romanizacion + diálogos

    Te gustaría descargar este y otros vídeos sigue leyendo...

    Min es un dulzura y tener esta canción es un placer, llega a nosotros este angelito tailandes que en su regreso lo veremos más alto y con una voz más madura pero sin duda jamás olvidaremos a este niño arreglando la manita de la muñeca!

    Para descarga y mejor calidad, visita nuestro blog de sutítulos:

    http://5ppythaim.blogspot.com/

    Titulo: เพื่อนใหม่ที่ไม่สนิท / Peuan Mai Tee Mai Sanit (La nueva amiga de la que nunca he estado cerca)
    Artista: MIN
    Año: 2011
    Trauducción al ingles: Mel Tahmnong
    Traducción al español: 5ppy TAHIm Fansub team

    Ver video "MIN: เพื่อนใหม่ที่ไม่สนิท Peuan Mai Tee Mai Sanit (La amiga de la que nunca he estado cerca) Sub español + romanizacion + diálogos"

  • [MV] Golf Pichaya - I can't breathe (vers.2) (Sub. Español)

    Artista: Golf Pichaya
    Canción: I can't breathe

    -------------------------------------------

    Traducción al inglés: http://deungdutjai.com/
    Traducción al español: Thai Underground Fansub
    Tiempos + Estilos: Thai Underground Fansub

    ---------------------------------------------------

    Thai Underground es un Fansub dedicado únicamente a proyectos tailandeses: series, películas, programas, mv's o cualquier vídeo tailandés que nos guste y dispongamos de los medios para subtitularlo.

    Blog: http://thaiundergroundfansub.wordpress.com/
    Facebook: https://www.facebook.com/ThaiUndergroundFansub

    Ver video "[MV] Golf Pichaya - I can't breathe (vers.2) (Sub. Español)"

Esta Pagina participa en el Programa de Afiliados de Amazon EU y Amazon Services LLC, un programa de publicidad para afiliados diseñado para ofrecer a sitios web un modo de obtener comisiones por publicidad, publicitando e incluyendo enlaces a Amazon.es y Amazon.com

Utilizando el siguiente enlace podrás encontrar una página en la que se muestra la política de privacidad de esta web. Puedes usar el siguiente enlace para ver nuestras normas de uso. Si encuentras algún contenido inadecuado, puedes denunciarlo utilizando el siguiente enlace. Haciendo click en el siguiente enlace puedes ver el Aviso Legal de este sitio web.

Este sitio web utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso. Más información.