Videos relacionados con traduccion cancion stay rihanna

Informaciona

Comparte y descubre información

  • Traducción para canción camino hacia el horno

  • Limelight - Stay Gold (Traducción)

    Ver video "Limelight - Stay Gold (Traducción)"

  • CR7 cantó una canción de Rihanna

    CR7 cantó una canción de Rihanna

    Ver video "CR7 cantó una canción de Rihanna"

  • stay rihanna

    rihanna - stay

    Ver video "stay rihanna"

  • Rebecca Black - Stay - Rihanna - (Cover)

    Ver video "Rebecca Black - Stay - Rihanna - (Cover)"

  • Soldier Singing Rihanna Stay Cover

    Ver video "Soldier Singing Rihanna Stay Cover"

  • CR7 canta el tema "Stay" de Rihanna

    El jugador del Real MAdrid interpreta una canción de la artista de Barbados

    Ver video "CR7 canta el tema "Stay" de Rihanna"

  • BoA & Yoonhan - Love The Way You Lie [Español]

    Ver video "BoA & Yoonhan - Love The Way You Lie [Español]"

  • [FANMADE] STAY ALONG WITH T ARA [SUB ESPAÑOL]

    Hemos compartido grandes momentos, buenos y malos, y a pesar de todo acá seguimos. Y sabemos perfectamente que por estas seis chicas vamos a seguir luchando arduamente, pese a no ser ya un fandom grande seguimos siendo uno muy fuerte, Queen's debemos sentirnos orgullosos de eso, continuemos haciendo felices a nuestras chicas que por ellas aún seguimos aquí. ♥

    "Para mí... T-ARA es único e irremplazable. El tiempo vuela, pero T-ARA será como un tatuaje.
    Se convirtió en una marca imborrable en mi corazón. No voy a pedir mucho, sólo mi mejor deseo
    a T-ARA, para que tengan un seguro y sonido viaje en el futuro."

    Subtítulos Español: Annie FE
    Traducción Español: Annie FE & Soged Gust

    Todos los créditos a Mason Zhou por haber hecho este hermoso video ♥
    Video original: youtube.com/watch?v=z9Ht7-WjhiA

    Ver video "[FANMADE] STAY ALONG WITH T ARA [SUB ESPAÑOL]"

  • N-Trance - Staying Alive Video Mix

    Video Remix de la Cancion Staying Alive de N-Trance, puedes descargar el Video y la Cancion en www.VideosRemix.com

    Ver video "N-Trance - Staying Alive Video Mix"

  • Shakira y Rihanna lanzan su vídeo más esperado

    Es uno de los videoclips más esperados desde que comenzó este 2014. La atrevida unión de Rihanna y Shakira no ha dejado indiferente a nadie y su tema 'Can't Remember to Forget You' Ya ha dado mucho de que hablar. Ahora las cantantes ya han puesto imagen a la música y no tienen desperdicio.

    Ver video "Shakira y Rihanna lanzan su vídeo más esperado"

  • El nuevo video de Rihanna es el primero grabado en 3D

    El video clip de la nueva canción de Rihanna, Sledgehammer, será el primer video musical de la historia que se estrene en exclusiva en salas de cine, y además en tres dimensiones. La canción ha sido escrita para la nueva película de 'Star Trek: Más allá”, que se estrenará el 19 de agosto.

    Ver video "El nuevo video de Rihanna es el primero grabado en 3D"

  • 'Diamonds', nuevo sencillo de Rihanna

    Rihanna ya tiene nuevo sencillo. 'Diamonds', que pertenece a su nuevo disco 'Unapologetic', que saldrá a la vente el próximo 19 de noviembre. Hace unos días se ha estrenado el esperado video que ilustra la sensual y sugestiva canción de la artista de Barbados. 

    Ver video "'Diamonds', nuevo sencillo de Rihanna"

  • Rihanna homenajea a una fan fallecida

    Rihanna ha homenajeado a una joven seguidora de 17 años que había fallecido recientemente en un accidente de tráfico mientras escuchaba una de las canciones de la artista. La cantante ha expresado sus condolencias a través de Twitter. 

    Ver video "Rihanna homenajea a una fan fallecida"

  • Pitbull confirma el dueto entre Rihanna y Shakira

    Después de que aparecieran los rumores del posible dueto entre Rihanna y Shakira, la exclusiva de su confirmación la ha dado, nada más y nada menos, que Pitbull. El cantante cubano agradecía públicamente la colaboración de Kesha, cuando anunció que Rihanna tuvo que rechazar cantar en su nuevo single porque ya estaba trabajando en el dueto con Shakira.

    Ver video "Pitbull confirma el dueto entre Rihanna y Shakira"

  • Rihanna mostró todo en Tel Aviv

    La estrella del pop Rihanna se presentó anteayer en Tel Aviv con un concierto que sorprendió a 13.000 asistentes. 

    Ver video "Rihanna mostró todo en Tel Aviv"

  • Rihanna estrena su nuevo videoclip

    La cantante de Barbados vuelve a demostrar que lo suyo es ser rebelde. Horas antes de hacerse oficial la presentación del videoclip de Stay, su nuevo single, Rihanna filtraba en su cuenta de Twitter un video diferente a la versión original que se esperaba estrenar.

    Ver video "Rihanna estrena su nuevo videoclip"

  • Rihanna se desnuda por completo en su último videoclip

    Luego de su gran actuación en los premios Grammy 2013, Rihanna se muestra como nunca antes en el videoclip de la canción “Stay”.

    Ver video "Rihanna se desnuda por completo en su último videoclip"

  • Nyuumetsu ~entering nirvana~ [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Nyuumetsu ~entering nirvana~ [sub español]"

  • Gianizm roku ~Roku~ [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Gianizm roku ~Roku~ [sub español]"

  • [SUB ESP] Kimi to nara - 三代目 J Soul Brothers.

    ''Kimi to nara'' de 三代目 J Soul Brothers. subtitulado al español.
    *Audiovisual content belongs to AVEX GROUP.
    ** La traducción no es 100% literal. Se ha adaptado para darle sentido.
    ***La canción es original de Sandaime JSoul Brothers, es el track número cinco del álbum J Soul Brothers.
    ****Es una colaboración para Kimi to nara durante el SURVIVAL. Shokichi y Nesmith, quienes usan la chaqueta roja son miembros de Nidaime J Soul Brothers, hoy, EXILE THE SECOND.

    Visitanos: https://www.facebook.com/LDHsubsESP/

    Ver video "[SUB ESP] Kimi to nara - 三代目 J Soul Brothers."

  • Exo - Love me right (Korean version) [Sub Español + Hangul + Romanización] + [Color Coded]

    Exo - Love me right (Korean version) [Sub Español + Hangul + Romanización] + [Color Coded]

    Nota: Las lineas "You love me" (en la parte final de la canción) son de Lay, se me paso en el video Sorry /.\ jeje xDD

    Espero les guste.. hice lo mejor que pude con la traduccion.. ^^
    ●ω●

    Si tienen alguna petición no duden en decirme :)

    Traducción: DianithaElf
    (Cr: SM Entertainment)

    Ver video "Exo - Love me right (Korean version) [Sub Español + Hangul + Romanización] + [Color Coded]"

  • Momoiro Clover Z - Moon Pride (Subtitulado Español)

    ▫Murakai no fansub▫

    ♪Momoiro Clover Z - Moon Pride♪

    →Traducción y corrección: Zunny.

    →Edición y Tiempos: Hachi

    Murakai no fansub
    https://www.facebook.com/pages/Murakai-no-fansub/642996715818396

    De fans para fans.
    Todos los derechos de la canción Evilline/ Stardust promotion.

    Ver video "Momoiro Clover Z - Moon Pride (Subtitulado Español)"

  • Cherish [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Cherish [sub español]"

  • Mekaku city actors - 【LiSA】- Yuukei yesterday 【夕景イエスタデイ】【 Sub:Español + Karaoke 】

    Bueno esta canción me encanta mucho *U* yy cuando la escuche me gusto mucho ♥ ♥ ♥ ♥ asdasd ♥♥ espero que les guste ♥ ♥ *U*
    __________________________________________________


    ▶ Edición Extra

    【La Historia de una Desagradable Mirada en los Ojos.】
    La Historia de quien no pudo ser Honesta Ayer.
    "Esa clase de actitud insensible, no hay nada que pueda hacer al respecto, la odio tanto."
    http://namelesssense.com/kagerou-proj...

    ■ Personajes:
    Enomoto Takane
    Kokonose Haruka



    • Anime; Mekakucity Actors
    http://namelesssense.com/mekakucity-a...

    • Novela:
    http://namelesssense.com/kagerou-proj...

    • Lista de Reproducción con todas las canciones
    http://www.youtube.com/playlist?list=...

    __________________________________________________

    Vídeo original: http://www.nicovideo.jp/watch/sm21513190

    Música, letra & guitarra: Jin (じん) 【mylist/30497131】

    Ilustración/Vídeo: Shidu (しづ)

    Guitarra Principal: 菊池真義

    Batería: Yumao (ゆーまお) 【mylist/16352476】

    Bajo: Mashiro Shirakami (白神真志朗) 【mylist/31254835】

    Percusión: 福長雅夫

    Información:
    http://namelesssense.com/
    __________________________________________________

    ▶ La traducción le pertenece a Calie :

    https://www.youtube.com/watch?v=DvnMUcPOXb4

    ▶ Anime: MekakuCity Actors

    ▶ Song: Yuukei Yesterday

    ▶ Artist: LiSA

    ▶ Cantanta original : IA
    https://www.youtube.com/watch?v=DvnMUcPOXb4
    __________________________________________________

    Nada de esto es mío, la traducción, música y vídeo es de sus respectivos autores *u* yo solo coloque todo al tiempo e hice el karaoke ♥ denle like, compartan yyy comenten uwu

    Ver video "Mekaku city actors - 【LiSA】- Yuukei yesterday 【夕景イエスタデイ】【 Sub:Español + Karaoke 】"

  • Click B - Reborn [Sub Español + Karaoke]

    Click B - Reborn [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.


    ¡Annyeong! ~
    Este es un mv que quería subtitular desde hace tiempo ya que me llamó la curiosidad el hecho de ver a estos chicos tan.... "mayores" por lo que llegué a la conclusión que no podían ser rookies xD así que buscando me enteré que debutaron alla por 1999 y ha sido como woooow! me encanta! veteranos al poder! xDDD

    No sé, es agradable ver que los veteranos vuelven a la carga :3 y además la canción me ha gustado mucho, ahora no sé si el reborn es porque la letra es así o nos hablar de su "renacimiento" como grupo

    ¡A disfrutar~ ♥!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, estilos, tiempos, karaokes: SooriBang


    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Click B - Reborn [Sub Español + Karaoke]"

  • Gotta get a ghost [sub español]

    · BPM son las siglas de beats per minute (pulsos por minuto).
    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Gotta get a ghost [sub español]"

  • DAY6 - Congratulations [Sub Español + Karaoke]

    DAY6 - Congratulations [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.


    ¡Annyeong! ~
    Subí no hace demasiado una canción de este mismo grupo que una amiga mía me había pedido y pues estuve escuchando el disco y me encantó al completo así que he tenido que hacer el MV de esta banda.

    La verdad es que la letra me ha puesto así como medio triste pero en general las voces, la música y todo en esta canción y el disco en general me encanta ♥

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, estilos, tiempos, karaokes.: SooriBang

    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "DAY6 - Congratulations [Sub Español + Karaoke]"

  • Tao [sub español]

    · Esta canción hace referencia a una doctrina filosófica budista. Puede traducirse literalmente como "el camino", "la vía", o también por "el método" o "la doctrina"; se refiere a la esencia primordial o al aspecto fundamental del universo; es el orden natural de la existencia, que en realidad no puede ser nombrado, en contraste con las incontables cosas "nombrables" en las que se manifiesta. (Más info: https://es.wikipedia.org/wiki/Tao)
    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Tao [sub español]"

  • HATE [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "HATE [sub español]"

  • Lulla [by≠bye] (sub español)

    *En sí el titulo no tiene relación en una traducción textual al español (sobretodo lo que está entre corchetes [*]), pero en ingles es un juego de palabras ya que BY y BYE se pronuncian igual más no significan lo mismo, por lo que la unión de LULLA con BY significa arrullo o canción de cuna, sin embargo, con BYE puede entenderse como canción de despedida.
    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Lulla [by≠bye] (sub español)"

  • Tokyo shounen [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Tokyo shounen [sub español]"

  • WMatsui kissu Sub español

    Que tal, me anime a subtitular esta entrevista que se les hizo a Jurina y Rena después de la conmoción que causo su "beso" en la canción " kiss datte hidarikiki ", honestamente no se si los subtitulos son los correctos, pero me anime a traducirlo al español igual.

    Créditos: Los subs del japones al ingles los encontré aquí https://youtu.be/VLo6pkDxMS8?list=PL3_S5L2N3U8k-6GI4hv1bye_C6nanQNDH

    (pueden encontrarlos entre los comentarios) fueron hechos por el usuario " sat r "

    La traducción del ingles al español,con algunos pequeños cambios para su mejor interpretación fueron hechos por mi haruhi48

    Mi tumblr: haruhi48.tumblr.com

    Un blog que apenas estoy iniciando: https://tworoses48.blogspot.pe/

    Ver video "WMatsui kissu Sub español"

  • IU Spain | {27/06/2014} Music Bank___ ChangWan and IU cut__ (Sub español__ Sub english)

    El cut de Music Bank en el que aparecen IU y ChangWan presnetando su actuación de la canción "Meaning Of You".

    -----------

    Traducción al inglés: squishy with love
    Traducción al español: Meritxell @IU_Spain

    ---------

    Si queréis seguir la información sobre cualquier actividad de IU de forma actualizada seguirnos en:

    https://www.facebook.com/IUSpain
    http://iuspain.tumblr.com/
    https://twitter.com/iu_spain

    Ver video "IU Spain | {27/06/2014} Music Bank___ ChangWan and IU cut__ (Sub español__ Sub english)"

  • Infinite - Mom (엄마) [Sub Español + Karaoke]

    Infinite - Mom (엄마) [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.


    ¡Annyeong! ~
    ¿Quién no ha muerto de amor por culpa de esta canción?
    Quiero ser madre y que mis hijos sean Infinite (?) y me canten cosas tan bonitas T^T

    La canción no está entera pero ya sabéis que me encanta subtitular lives y este es el único que he encontrado xD de todas formas ahí está la esencia y nos morimos de amor de cualquiera de las maneras con estos chicos.

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, estilos, karaokes: SooriBang
    Tiempos: Soo Min

    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Infinite - Mom (엄마) [Sub Español + Karaoke]"

  • [MV] Kangsom Tanatat - You and you only (Sub. Español)

    Artista: Kangsom Tanatat
    Canción: You and you only

    -------------------------------------------

    Traducción al inglés: GMM GRAMMY INTERNATIONAL
    Traducción al español: Thai Underground Fansub
    Tiempos + Estilos: Thai Underground Fansub

    ---------------------------------------------------

    Thai Underground es un Fansub dedicado únicamente a proyectos tailandeses: series, películas, programas, mv's o cualquier vídeo tailandés que nos guste y dispongamos de los medios para subtitularlo.

    Blog: http://thaiundergroundfansub.wordpress.com/
    Facebook: https://www.facebook.com/ThaiUndergroundFansub

    Ver video "[MV] Kangsom Tanatat - You and you only (Sub. Español)"

  • Hinoi Team - Everybody dance [ español ]

    Canción que figura en el álbum "Super Euro Party" de Hinoi Team.

    *Traducción por Santako.

    Ver video "Hinoi Team - Everybody dance [ español ]"

  • Erina Mano - Happy Birthday Mama [español]

    Canción incluida en su cuarto single "Kono Mune no Tokimeki wo", que salió en septimebre de 2009.

    *Traducción por Santako.

    Ver video "Erina Mano - Happy Birthday Mama [español]"

  • FFK (Faye Fang Kaew) - Mouth to Mouth (sub español)

    He subido el video aquí porque Mr.YT me lo ha borrado xD

    Bueno como había prometido aquí esta el nuevo single de FFK traducido a español, nos es una traducción literal de la canción quise hacer mi propia interpretación. Aunque pienso que el título esta mal escogido viendo la letra quedaría mejor algo como : "Face to Face" o "Heart to Heart", pues para mi el tema principal es: Si quieres decirme algo ,dímelo a la cara, y habla conmigo no preguntes a otros sobre mí. Pero KZ sabrá jajaja.

    English Lyrics: Tpop World
    Song : "Mouth to Mouht" by FFK- Faye Fang Kaew © Kamikaze Agency

    Ver video "FFK (Faye Fang Kaew) - Mouth to Mouth (sub español)"

  • CHAIN - ว่าจะไม่ (Dije que no hiba a amarte) Wah Ja Mai -- sub español + sincronización

    Para más videos y la opción de descarga busca nuestro sitio: http://5ppythaim.blogspot.com/

    CHAIN es tan lindo en esta canción, no dejes de verla, información:

    Titulo: ว่าจะไม่ / Wah Ja Mai (Dije que no lo haría)
    Artista: CHAIN (Ex Nice 2 Meet U)
    Año: 2012
    Traducción al Ingles: Mel Tahmnong
    Traducción al español: 5ppy THAIm Fansub (Mimasuya Matsumoto)

    Ver video "CHAIN - ว่าจะไม่ (Dije que no hiba a amarte) Wah Ja Mai -- sub español + sincronización"

  • Yes, Prisoner [Marionnette] Sub Español + Karaoke

    Ending del anime Dantalian no Shoka

    La traducción de esta canción fue hecha completamente por mí, si alguien desea utilizarla, por favor pídanmelo o simplemente denme mis respectivos créditos gracias (créditos a poner: Traduccion by (o por como quieran) Kure ga Bara no FanSub.

    Ver video "Yes, Prisoner [Marionnette] Sub Español + Karaoke"

  • Les sucettes

    Letra, traducción e historia de canción en http://predicadormalvado.blogspot.com/2007/01/annie-y-los-piruls.html

    Ver video "Les sucettes"

  • Les sucettes, de France Gall

    Letra, traducción e historia de la canción en http://predicadormalvado.blogspot.com/2007/01/annie-y-los-piruls.html

    Ver video "Les sucettes, de France Gall"

  • The Doll House! [Kanon x Kanon] Sub Español + Karaoke

    Con escenas del anime Petite Cossette

    ¿Te gusto el video y lo quieres descargar?

    Entonces visita: http://monochrome-mad-tea-party.blogspot.mx/search/label/The%20Doll%20House%20%5BKanon%20x%20Kanon%5D

    La traducción de esta canción fue hecha completamente por mí, si alguien desea utilizarla, por favor pídanmelo o simplemente denme mis respectivos créditos gracias (créditos a poner: Traducción by (o por como quieran) Kure ga Bara no FanSub.

    Ver video "The Doll House! [Kanon x Kanon] Sub Español + Karaoke"

  • Crayon Pop - Hey Mister [Sub Español + Karaoke]

    Crayon Pop - Hey Mister [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.

    ¡Annyeong! ~
    Bueno otro pedido más terminado, como veis poco a poco me estoy poniendo al día con ellos xD pero ya sabemos que las vacaciones de veranos son muuuuy geniales para ver de llevar una rutina porque o bien te secuestran de repente o te vas a viaje a cualquier sitio.

    El caso es que lamento el retraso y prometo ponerme pronto al día con ellos y contestaros a los pendientes.

    Dejando eso de lado hablemos de la canción. Muy del estilo de Crayon Pop, para qué vamos a mentir, y la verdad es que el drama no lo he visto así que no puedo dejar mi opinión al respecto.
    Tampoco sabía que Eun Ji salía en él así que al hacer el mv ha sido como un "anda, esa carita me suena~" xD

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Pedido hecho por: Je Sub Shin
    Traducción, tiempo, estilos, karaokes: SooriBang

    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Crayon Pop - Hey Mister [Sub Español + Karaoke]"

  • [Live] Estrellas [Rom-Kanji-Sub.Español]

    L'Arc~en~Ciel Tour 2008 L'7 -Trans Asia Via Paris- Hoshizora -

    Traducción: Izumi-chan
    Doy las gracias a mi amigo por enviarme esta canción directo del Blu-ray. Enjoy♫

    Ver video "[Live] Estrellas [Rom-Kanji-Sub.Español]"

  • Big Bang - Let's not fall in love (우리 사랑하지 말아요) [Sub Español + Karaoke]

    Big Bang - Let's not fall in love (우리 사랑하지 말아요) [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.

    ¡Annyeong! ~Creo que con esto Big Bang ya termina con su Made Series que nos llevan regalando desde hace meses. La verdad es que es una buena manera de traernos un comeback después de tantísimos años... dos mvs cada mes, podría acostumbrarme a ello xD pero dejemos a los chicos descansar que no sé ni como tienen tiempo para dormir.

    Antes la subunidad GD&TOP nos traía una canción más "oscura", más en su estilo pero con esta han dado un giro radical y nos vienen en su faceta más cuca y adorable~

    Ahora en serio, ¿a GD todos los colores de pelo le sientan bien? xD

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, tiempo, estilos, karaokes: SooriBang

    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Big Bang - Let's not fall in love (우리 사랑하지 말아요) [Sub Español + Karaoke]"

  • rafiora - golden bomber sub español

    N/T:
    Rafiora o lafiora : es una contracción de "Life is all right". La canción fue dedicada a todas esas víctimas directas e indirectas del terremoto y tsunami de Japón. "Life is all right" también esta ligada con "Tatton Proyect" que consiste en la recuperación de los campos de arroz consiste en disminuir la salinidad del suelo cultivando algodón, para posteriormente volver a su función original de cultivar arroz (recordemos que los campos de arroz se habían inundado con agua de mar como efecto del terremoto y tsunami de 2011 por lo que ya no se cultivaba en ellos) los Kinbaku participaron activamente en el proyecto, fueron a sembrar y a cosechar el algodón, con el cual luego se hicieron camisetas y el dinero de la venta de estas fue directo a los damnificados.

    Traducción : http://www.dailymotion.com/video/xjl1c2_c-ute-kiss-me-aishiteru-subbed_music

    Ver video "rafiora - golden bomber sub español"

  • THANK YOU --> Thank You For Your Love (Sub español + Karaoke)

    Descarga esta canción y muchas más en nuestro sitio dedicado al fansub del thai-pop: http://5ppythaim.blogspot.com/

    Titulo: Thank You For Your Love (Gracias por tú amor)
    Artista: Thank You (แทงกิ้ว)
    Año: 2013
    Englih lyrics: Mel Tahmong (http://deungdutjai.com/)
    Traducción, edición, estilos: 5ppy THAIm FanSub Team

    Ver video "THANK YOU --> Thank You For Your Love (Sub español + Karaoke)"

  • Koukotsu [sub español]

    · Al entonarse esta canción, las palabras marcadas con un asterisco (*) se repiten varias veces.
    · La frase marcada con dos asteriscos (**) se refiere a la acción de bailar al ritmo que la sociedad marca.
    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Koukotsu [sub español]"

  • Madoka Magica - Connect [Fandub Latino MikoAucarod]

    Originalmente pubicado en Youtube el:
    15 de mayo de 2012

    Parecía que esta canción tenía una maldición o algo, porque me tomó casi 6 días el grabarla XDDD primero mi voz no daba para nada, luego que me acostumbré, ¡sorpresa! mi micrófono se murió así sin más en medio de una grabación jajjajaja , luego ya encontré este micrófono viejito que medio me dejó grabar de nuevo la canción y creeeeeeeeeeeeeo que ya quedó xDDD en fin, espero les guste =3 la canción original son dos muchachas cantando al mismo tiempo en gran parte de la canción, así que me grabé en 2 pistas diferentes para poder dar la ilusión de grupo.

    Por la pérdida de mi micrófono probablemente salga a comprar uno nuevo o le haga la lucha con este que tengo de momento, también de diadema, así que imagínenme con dos pares de audífonos en mi cuello jajajajajajajj (me veo bien botana xD)

    En fin, esta canción, como muchas otras, fue un reto, pero lo logré, estuve a punto de rendirme con ella, como con la de Naruto, pero no me dejé, espero sus oidos no sangren con esto jajaja pero al final me gustó cómo me quedó =3 espero haberle hecho justicia y que les haya gustado X3

    Tengo más canciones en lista de espera, unas 6, si no mal recuerdo, pero también me gustaría volver un poco a mis AMV's así que pues estén al pendiente de ambas proximamente X3 ¡Gracias a todos por sus comentarios y críticas constructivas!

    Todo lo grabé con el super chafa micrófono de la diadema de audífonos y en el programa Audition, donde lo único que hice fue agregar un eco para que mi voz no se oyera tan seca. En esta canción grabé dos pistas, la principal y 1 más simulando ser otra persona. Les recuerdo que no creo en los auto-tuning ni esas cosas, si desafino, desafino a toda honra.

    Y también como con las anteriores canciones, esta letra es mi adaptación original, se que ya existen otros fandubs, pero yo busqué la traducción al inglés de AnimeLyrics (que revisan sus textos con el idioma japonés original, hiragana y katakana) y la traduje y adapté, así que si gustan pueden utilizarla, pero dejen créditos o marquen sus videos como respuesta al mío =) gracias ^^

    ---------------

    Anime: Madoka Magica
    Canción: Connect (Opening)
    Traducción y adaptación al español: MikoAucarod
    Descarga el mp3: http://www.mediafire.com/?41z5sc3agtxv8tj
    Mi facebook oficial: https://www.facebook.com/MikoAucarod

    Ver video "Madoka Magica - Connect [Fandub Latino MikoAucarod]"

  • Erina Mano ~ Arashi no Mae no Candle (english sub.)

    Traducción al inglés de esta canción de Erina Mano incluida en su segundo álbum "MORE FRIENDS", lanzado el 24 de noviembre de 2010.

    *Fuente de la Traducción: projecthello.com
    *NOTA: Run like Melos: Hace referencia a la clásica historia Dazai Osamu titulado "走れメロス" o "Corre, Melos." Libremente adaptada de una leyenda griega, el tema de esta historia es la inquebrantable lealtad a un amigo.


    English translation of this song from Erina Mano included on their second album "MORE FRIENDS", released on November 24, 2010.

    * Source of Translation: projecthello.com
    *NOTE: Run like Melos: A reference to a classic Dazai Osamu story titled "走れメロス" or "Run, Melos." Loosely adapted from a Greek legend, this story's theme is unwavering loyalty to a friend.

    Ver video "Erina Mano ~ Arashi no Mae no Candle (english sub.)"

  • 【Kagamine Rin】Clover【Sub Español】

    Primera Parte de la saga Clover :

    Esta cancion cuenta como Rin se encuentra con Len y que se enamora de el a primera vista, pero, Len tenia que irse. Antes de que se fuera Len le da a Rin un trebol y al final de la cancion se ve a Rin mirando un avión y en sus manos un cuaderno con el nombre de Len, la dejo sola, aunque no estaba sola en verdad.

    No hay video de nico, porque lo descargue directamente de youtube, y lo subtitule asi nomas.

    Traduccion: Canon Subs

    Disclaimer: I don´t own anything.

    Ver video "【Kagamine Rin】Clover【Sub Español】"

  • [MV] Slot Machine - Goodbye (Sub. Español)

    Artista: Slot Machine
    Canción: Goodbye

    -------------------------------------------

    Traducción al inglés: http://deungdutjai.com/
    Traducción al español: Thai Underground Fansub
    Tiempos + Estilos: Thai Underground Fansub

    ---------------------------------------------------

    Thai Underground es un Fansub dedicado únicamente a proyectos tailandeses: series, películas, programas, mv's o cualquier vídeo tailandés que nos guste y dispongamos de los medios para subtitularlo.

    Blog: http://thaiundergroundfansub.wordpress.com/
    Facebook: https://www.facebook.com/ThaiUndergroundFansub

    Ver video "[MV] Slot Machine - Goodbye (Sub. Español)"

  • K-OTIC - Suffocated (sub español + romanización)

    Descarga esta canción y muchas más en nuestro sitio: www.5ppythaim.blogspot.com

    Titulo: ไม่มีเธอไม่อยากหายใจ / Mai Mee Tur Mai Yahk Hai Jai (Sin TI no quiero respirar)
    Titulo promocional: “Suffocated” (Sofocante)
    Artista: K-Otic
    Álbum: Real
    Año: 2011
    Traducción & lyrics: Mel Tahmnong
    Traducción y edición de vídeo: 5ppy THAIm

    Ver video "K-OTIC - Suffocated (sub español + romanización)"

  • Fade [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Fade [sub español]"

  • Big Bang (GD&T.O.P) - Zutter (쩔어) [Sub Español + Karaoke]

    Big Bang (GD&T.O.P) - Zutter (쩔어) [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.

    ¡Annyeong! ~
    Bueno sinceramente no me esperaba una canción de ambos aunque sí que había oído algo de que en Agosto iban a hacer algo juntos pero pensaba que sería la preparación de un nuevo cd o cosa así xDDD no creí que lo fueran a incluir en el de Big Bang pero ey, no me quejo en absoluto.

    La letra es... rara, algo difícil de interpretar porque, como ya sabéis, cuando GD y TOP hacen las letras ponen cosas que sólo ellos (o los coreanos) entienden xDDD así que yo hago mis interpretaciones como puedo.

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D


    Traducción, tiempo, estilos, karaokes: SooriBang

    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Big Bang (GD&T.O.P) - Zutter (쩔어) [Sub Español + Karaoke]"

  • Tae Yang - Ringa Linga [Sub Español + Karaoke]

    Tae Yang - Ringa Linga [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.

    NOTA: Ringa Linga según he investigado puede tener dos significados, uno de ellos sería "girar y girar" y el otro proviene de una antigua cultura de Nueva Zelanda y significa "manos", lo mismo vendría a ser con los tatuajes del cuerpo de TaeYang (salen en el teaser) que provienen de dicha cultura. Por lo tanto, no he hecho traducción de esa palabra ^^.

    ¡Annyeong!
    No sé si será verdad que Big Bang vuelve antes de que acabe el año pero entre GD, Seung Ri, ahora Tae Yang y se supone que en nada aparecerá T.O.P estos últimos meses del año han venido cargaditos xDD

    Muy del estilo Tae Yang, con baile everywhere y ese toque YG que no se pierde (y que a mi me encanta :3), decir también que ha terminado gustándome varios de los trozos de la canción, de esos que se te meten y no dejas de tararearlo.
    Si era la intención, lo han conseguido xD de momento me gusta más esta canción que las de su anterior álbum, y digo desde ya que no soy muy fan de Tae Yang (soy proTOP xDDDDD) pero aish, el chico baile bien, que vamos a hacerle.

    Cameo esporádico de GD salvaje apareció xDDDD el chico este está en todas partes.
    ¡Pues nada, a disfrutar!
    ¡En Facebook o Twitter acepto sugerencias para subtitular!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, estilos, tiempos, karaokes: SooriBang

    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Tae Yang - Ringa Linga [Sub Español + Karaoke]"

  • Boku no kirai na kimi ga shindara, boku wa warau no darou ka [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Boku no kirai na kimi ga shindara, boku wa warau no darou ka [sub español]"

  • Hoya - Pretending I'm OK (아무렇지 않은 척) [Sub Español + Karaoke]

    Hoya - Pretending I'm OK (아무렇지 않은 척) [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.


    ¡Annyeong! ~
    Que maravilla ;; -se muere ella sola volviendo a ver esta canción- aish, no me diréis ahora que la letra no es bonita, que su voz y baile no os matan y que no está para asdfasdf.....

    Llevaba ya tiempo queriendo hacer esta canción peeeero como no encontraba las lyrics he tenido que escribir yo misma el hangeul para poder romanizarlo después. Por mi niño hago lo que sea :3

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, estilos, tiempos: SooriBang

    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Hoya - Pretending I'm OK (아무렇지 않은 척) [Sub Español + Karaoke]"

  • Big Bang - Bang Bang Bang (뱅뱅뱅) [Sub Español + Karaoke]

    Big Bang - Bang Bang Bang (뱅뱅뱅) [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.

    ¡Annyeong! ~
    Conste que ya tenía hecho esto desde hace días pero he tenido mis problemitas con Youtube y todo eso xD y he optado por subirlo a Daily a ver si por aquí no empiezan a borrar las cosas.

    Bueno decir que la canción de Big Bang me ha gustado bastante, es decir, me encanta el ritmo que tiene y, excepto que el estribillo es quizáses un pelín repetitivo, el resto de la canción y ellos son sencillamente geniales.

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, tiempos, estilos, karaokes: SooriBang

    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Big Bang - Bang Bang Bang (뱅뱅뱅) [Sub Español + Karaoke]"

  • Home - One Direction - Letra / Lyrics - (Subtitulado) Español & English

    Traducción de la canción:
    Home - One Direction
    Espero que les guste, fue hecho totalmente por mí.

    If you liked the video LIKE! and share it with all
    your friends! THANKS FOR WATCHING! : D
    SUBSCRIBE FOR MORE AWESOME VIDEOS !

    Si te gusto el vídeo dame un LIKE! y compártelo con tus amigos!
    GRACIAS POR VER ! :D
    SUSCRIBETE PARA MAS VÍDEOS GENIALES :]

    ★★★═════════ஜ۩۞۩ஜ═══════★★★
    ░░░░░░░░░░░░▄▄
    ░░░░░░░░░░░█░░█
    ░░░░░░░░░░░█░░█
    ░░░░░░░░░░█░░░█
    ░░░░░░░░░█░░░░█
    ███████▄▄█░░░░░██████▄
    ▓▓▓▓▓▓█░░░░░░░░░░░░░░█
    ▓▓▓▓▓▓█░░░░░░░░░░░░░░█
    ▓▓▓▓▓▓█░░░░░░░░░░░░░░█
    ▓▓▓▓▓▓█░░░░░░░░░░░░░░█
    ▓▓▓▓▓▓█░░░░░░░░░░░░░░█
    ▓▓▓▓▓▓█████░░░░░░░░░█
    ██████▀░░░░▀▀██████ Y

    FOLLOW :)
    ★★★═════════ஜ۩۞۩ஜ═══════★★★

    Ver video "Home - One Direction - Letra / Lyrics - (Subtitulado) Español & English"

  • Super Junior D&E - Growing Pains (너는 나만큼) [Sub Español + Karaoke]

    Super Junior D&E - Growing Pains (너는 나만큼) [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.


    ¡Annyeong! ~
    Sinceramente me gusta bastante esta subunidad de Super Junior, aunque admito que el grupo no es que sea santo de mi devoción aunque los conozco desde hace mucho tiempo y les tengo cariño y esas cosas.

    Pero la canción realmente tiene un toque que llama mi atención y bueno, he decidido hacerla como una gran excepción a lo que viene siendo realizar trabajos de la SM.

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, estilos, tiempos, karaokes: SooriBang


    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Super Junior D&E - Growing Pains (너는 나만큼) [Sub Español + Karaoke]"

  • Nameless [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Nameless [sub español]"

  • Kalafina - Oblivious Live Performance (Sub Esp)

    kalafina en vivo con la traduccion de esta buenisima cancion.

    Ver video "Kalafina - Oblivious Live Performance (Sub Esp)"

Esta Pagina participa en el Programa de Afiliados de Amazon EU y Amazon Services LLC, un programa de publicidad para afiliados diseñado para ofrecer a sitios web un modo de obtener comisiones por publicidad, publicitando e incluyendo enlaces a Amazon.es y Amazon.com

Utilizando el siguiente enlace podrás encontrar una página en la que se muestra la política de privacidad de esta web. Puedes usar el siguiente enlace para ver nuestras normas de uso. Si encuentras algún contenido inadecuado, puedes denunciarlo utilizando el siguiente enlace. Haciendo click en el siguiente enlace puedes ver el Aviso Legal de este sitio web.

Este sitio web utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso. Más información.