Videos relacionados con traduccion cancion stay rihanna

Informaciona

Comparte y descubre información

  • Traducción para canción camino hacia el horno

  • Limelight - Stay Gold (Traducción)

    Ver video "Limelight - Stay Gold (Traducción)"

  • CR7 cantó una canción de Rihanna

    CR7 cantó una canción de Rihanna

    Ver video "CR7 cantó una canción de Rihanna"

  • stay rihanna

    rihanna - stay

    Ver video "stay rihanna"

  • Soldier Singing Rihanna Stay Cover

    Ver video "Soldier Singing Rihanna Stay Cover"

  • Rebecca Black - Stay - Rihanna - (Cover)

    Ver video "Rebecca Black - Stay - Rihanna - (Cover)"

  • CR7 canta el tema "Stay" de Rihanna

    El jugador del Real MAdrid interpreta una canción de la artista de Barbados

    Ver video "CR7 canta el tema "Stay" de Rihanna"

  • WWE Asley Massaro Canción subtitulada 'Linght a fire' + Custom titantron

    ★☆ҳ̸Ҳ̸ҳИιҜ؆ΔҚЄЯҳ̸Ҳ̸ҳ☆★
    1 like porfas :D [f] https://www.facebook.com/Nikotaker100
    suscribete en Youtube https://www.youtube.com/user/Niikotaker100

    Ashley fue mi primer diva favorita desde que vi WWE, es tan sexy :3
    bueno aquí tienen su canción subtitulada, espero les guste :D

    [[© 2014 WWE All Rights Reserved...]]

    Ver video "WWE Asley Massaro Canción subtitulada 'Linght a fire' + Custom titantron"

  • BoA & Yoonhan - Love The Way You Lie [Español]

    Ver video "BoA & Yoonhan - Love The Way You Lie [Español]"

  • [FANMADE] STAY ALONG WITH T ARA [SUB ESPAÑOL]

    Hemos compartido grandes momentos, buenos y malos, y a pesar de todo acá seguimos. Y sabemos perfectamente que por estas seis chicas vamos a seguir luchando arduamente, pese a no ser ya un fandom grande seguimos siendo uno muy fuerte, Queen's debemos sentirnos orgullosos de eso, continuemos haciendo felices a nuestras chicas que por ellas aún seguimos aquí. ♥

    "Para mí... T-ARA es único e irremplazable. El tiempo vuela, pero T-ARA será como un tatuaje.
    Se convirtió en una marca imborrable en mi corazón. No voy a pedir mucho, sólo mi mejor deseo
    a T-ARA, para que tengan un seguro y sonido viaje en el futuro."

    Subtítulos Español: Annie FE
    Traducción Español: Annie FE & Soged Gust

    Todos los créditos a Mason Zhou por haber hecho este hermoso video ♥
    Video original: youtube.com/watch?v=z9Ht7-WjhiA

    Ver video "[FANMADE] STAY ALONG WITH T ARA [SUB ESPAÑOL]"

  • N-Trance - Staying Alive Video Mix

    Video Remix de la Cancion Staying Alive de N-Trance, puedes descargar el Video y la Cancion en www.VideosRemix.com

    Ver video "N-Trance - Staying Alive Video Mix"

  • Lady Gaga vuelve al estudio de grabación

    A pesar de que publicó su último disco en octubre, Lady Gaga está demostrando ser una trabajadora voraz e incansable y ya está de vuelta en el estudio de grabación, tal y como hemos podido saber a través de una imagen de Instagram.

    Ver video "Lady Gaga vuelve al estudio de grabación"

  • El nuevo video de Rihanna es el primero grabado en 3D

    El video clip de la nueva canción de Rihanna, Sledgehammer, será el primer video musical de la historia que se estrene en exclusiva en salas de cine, y además en tres dimensiones. La canción ha sido escrita para la nueva película de 'Star Trek: Más allá”, que se estrenará el 19 de agosto.

    Ver video "El nuevo video de Rihanna es el primero grabado en 3D"

  • Shakira y Rihanna lanzan su vídeo más esperado

    Es uno de los videoclips más esperados desde que comenzó este 2014. La atrevida unión de Rihanna y Shakira no ha dejado indiferente a nadie y su tema 'Can't Remember to Forget You' Ya ha dado mucho de que hablar. Ahora las cantantes ya han puesto imagen a la música y no tienen desperdicio.

    Ver video "Shakira y Rihanna lanzan su vídeo más esperado"

  • 'Diamonds', nuevo sencillo de Rihanna

    Rihanna ya tiene nuevo sencillo. 'Diamonds', que pertenece a su nuevo disco 'Unapologetic', que saldrá a la vente el próximo 19 de noviembre. Hace unos días se ha estrenado el esperado video que ilustra la sensual y sugestiva canción de la artista de Barbados. 

    Ver video "'Diamonds', nuevo sencillo de Rihanna"

  • Rihanna mostró todo en Tel Aviv

    La estrella del pop Rihanna se presentó anteayer en Tel Aviv con un concierto que sorprendió a 13.000 asistentes. 

    Ver video "Rihanna mostró todo en Tel Aviv"

  • Rihanna homenajea a una fan fallecida

    Rihanna ha homenajeado a una joven seguidora de 17 años que había fallecido recientemente en un accidente de tráfico mientras escuchaba una de las canciones de la artista. La cantante ha expresado sus condolencias a través de Twitter. 

    Ver video "Rihanna homenajea a una fan fallecida"

  • Pitbull confirma el dueto entre Rihanna y Shakira

    Después de que aparecieran los rumores del posible dueto entre Rihanna y Shakira, la exclusiva de su confirmación la ha dado, nada más y nada menos, que Pitbull. El cantante cubano agradecía públicamente la colaboración de Kesha, cuando anunció que Rihanna tuvo que rechazar cantar en su nuevo single porque ya estaba trabajando en el dueto con Shakira.

    Ver video "Pitbull confirma el dueto entre Rihanna y Shakira"

  • Rihanna estrena su nuevo videoclip

    La cantante de Barbados vuelve a demostrar que lo suyo es ser rebelde. Horas antes de hacerse oficial la presentación del videoclip de Stay, su nuevo single, Rihanna filtraba en su cuenta de Twitter un video diferente a la versión original que se esperaba estrenar.

    Ver video "Rihanna estrena su nuevo videoclip"

  • Rihanna se desnuda por completo en su último videoclip

    Luego de su gran actuación en los premios Grammy 2013, Rihanna se muestra como nunca antes en el videoclip de la canción “Stay”.

    Ver video "Rihanna se desnuda por completo en su último videoclip"

  • Koukotsu [sub español]

    · Al entonarse esta canción, las palabras marcadas con un asterisco (*) se repiten varias veces.
    · La frase marcada con dos asteriscos (**) se refiere a la acción de bailar al ritmo que la sociedad marca.
    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Koukotsu [sub español]"

  • Dragon Ball Super - Choetzu Dynamic

    Hola Daily Motion!!!

    Inauguré este canal, con esta canción!!! :D es una traducción hecha por mi, espero les guste!!!

    Ver video "Dragon Ball Super - Choetzu Dynamic"

  • THANK YOU --> Thank You For Your Love (Sub español + Karaoke)

    Descarga esta canción y muchas más en nuestro sitio dedicado al fansub del thai-pop: http://5ppythaim.blogspot.com/

    Titulo: Thank You For Your Love (Gracias por tú amor)
    Artista: Thank You (แทงกิ้ว)
    Año: 2013
    Englih lyrics: Mel Tahmong (http://deungdutjai.com/)
    Traducción, edición, estilos: 5ppy THAIm FanSub Team

    Ver video "THANK YOU --> Thank You For Your Love (Sub español + Karaoke)"

  • [MV] Big A*ss - Established Borders (Sub. Español)

    Artista: Big Ass
    Canción: Established Borders

    -------------------------------------------

    Traducción al inglés: http://deungdutjai.com/
    Traducción al español: Thai Underground Fansub
    Tiempos + Estilos: Thai Underground Fansub

    ---------------------------------------------------

    Thai Underground es un Fansub dedicado únicamente a proyectos tailandeses: series, películas, programas, mv's o cualquier vídeo tailandés que nos guste y dispongamos de los medios para subtitularlo.

    Blog: http://thaiundergroundfansub.wordpress.com/
    Facebook: https://www.facebook.com/ThaiUndergroundFansub

    Ver video "[MV] Big A*ss - Established Borders (Sub. Español)"

  • B1A4 In the air Sub.español/Romaji

    B1A4Argentina

    Hellou everybody put your hands in the air (?
    Bueno les traemos también unas de las canciones recientes de su nuevo albúm~
    Por favor sigan apoyando nuestro fc y esperen para más subs.

    B1A4
    Canción: In the air
    Album: 3rd Mini album 'In the wind'
    Traducción: Mery
    Edición: Leti

    Recuerden de visitar nuestra página de fb
    https://www.facebook.com/pages/B1A4-Argentina/193045064125254?ref=ts
    Y seguirnos en twitter!
    http://twitter.com/b1a4argentina

    PD: :( Youtube no nos ama

    Ver video "B1A4 In the air Sub.español/Romaji"

  • [SUB ESP] Kimi to nara - 三代目 J Soul Brothers.

    ''Kimi to nara'' de 三代目 J Soul Brothers. subtitulado al español.
    *Audiovisual content belongs to AVEX GROUP.
    ** La traducción no es 100% literal. Se ha adaptado para darle sentido.
    ***La canción es original de Sandaime JSoul Brothers, es el track número cinco del álbum J Soul Brothers.
    ****Es una colaboración para Kimi to nara durante el SURVIVAL. Shokichi y Nesmith, quienes usan la chaqueta roja son miembros de Nidaime J Soul Brothers, hoy, EXILE THE SECOND.

    Visitanos: https://www.facebook.com/LDHsubsESP/

    Ver video "[SUB ESP] Kimi to nara - 三代目 J Soul Brothers."

  • Gotta get a ghost [sub español]

    · BPM son las siglas de beats per minute (pulsos por minuto).
    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Gotta get a ghost [sub español]"

  • Infinite - In the summer [Sub Español + Karaoke]

    Infinite - In the summer [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.


    ¡Annyeong! ~
    Aquí os dejo con una de las canciones más veraniegas que tienen ~ además este live es ultra supremo!!♥

    Salen tan jodidamente guapos, la pisicina de fondo es una tentación suprema y la canción en sí una maravilla así que aquí tenéis mi regalito para quienes estén en verano.
    Y para las que habéis entrado en el invierno espero que con esto entréis en calor xD

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Corrección, karaokes: SooriBang
    Traducción, estilos, tiempos: Soo Min

    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Infinite - In the summer [Sub Español + Karaoke]"

  • Lulla [by≠bye] (sub español)

    *En sí el titulo no tiene relación en una traducción textual al español (sobretodo lo que está entre corchetes [*]), pero en ingles es un juego de palabras ya que BY y BYE se pronuncian igual más no significan lo mismo, por lo que la unión de LULLA con BY significa arrullo o canción de cuna, sin embargo, con BYE puede entenderse como canción de despedida.
    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Lulla [by≠bye] (sub español)"

  • S.O.S - Zoé - Letra / Lyrics - Prográmaton (Español)

    SUSCRIBETE :)
    DEJA EN LOS COMENTARIOS ALGUNA CANCIÓN QUE TE GUSTARÍA QUE COLOQUE LA LETRA ! :D


    ★★★═════════ஜ۩۞۩ஜ═══════★★★
    ░░░░░░░░░░░░▄▄
    ░░░░░░░░░░░█░░█
    ░░░░░░░░░░░█░░█
    ░░░░░░░░░░█░░░█
    ░░░░░░░░░█░░░░█
    ███████▄▄█░░░░░██████▄
    ▓▓▓▓▓▓█░░░░░░░░░░░░░░█
    ▓▓▓▓▓▓█░░░░░░░░░░░░░░█
    ▓▓▓▓▓▓█░░░░░░░░░░░░░░█
    ▓▓▓▓▓▓█░░░░░░░░░░░░░░█
    ▓▓▓▓▓▓█░░░░░░░░░░░░░░█
    ▓▓▓▓▓▓█████░░░░░░░░░█
    ██████▀░░░░▀▀██████ Y

    ╔═╦╗╔╦═╦═╦╦╦╦╗╔═╦══╦═╗
    ║╚╣║║║╚╣╔╣╔╣║╚╣═╬╗╔╣═╣
    ╠╗║╚╝╠╗║╚╣║║║║║═╣║║║═╣
    ╚═╩══╩═╩═╩╝╚╩═╩═╝╚╝╚═╝
    ★★★═════════ஜ۩۞۩ஜ═══════★★★
    Traducción de la canción:
    S.O.S - Zoé
    Album : Programaton
    Espero que les guste, fue hecho totalmente por mí.

    Si te gusto el vídeo dame un LIKE! y compártelo con tus amigos!
    GRACIAS POR VER ! :D
    SUSCRIBETE PARA MAS VÍDEOS GENIALES :]

    If you liked the video LIKE! and share it with all
    your friends! THANKS FOR WATCHING! : D
    SUBSCRIBE FOR MORE AWESOME VIDEOS !

    Ver video "S.O.S - Zoé - Letra / Lyrics - Prográmaton (Español)"

  • Les sucettes, de France Gall

    Letra, traducción e historia de la canción en http://predicadormalvado.blogspot.com/2007/01/annie-y-los-piruls.html

    Ver video "Les sucettes, de France Gall"

  • [MV] Bedroom Audio - Not telling you (OST Hormones) (Sub. Español)

    Artista: Bedroom Audio
    Canción: ไม่บอกเธอ OST Hormones (Not telling you)

    ---------------------------------------------------

    Traducción al inglés: Karl RukThai@Youtube
    Traducción al español: Thai Underground Fansub
    Tiempos + Estilos: Thai Underground Fansub

    ---------------------------------------------------

    Apoyad también al grupo viendo el MV en su canal oficial de Youtube: https://www.youtube.com/user/CrispySound2012

    Thai Underground es un Fansub dedicado únicamente a proyectos tailandeses: series, películas, programas, mv's o cualquier vídeo tailandés que nos guste y dispongamos de los medios para subtitularlo.

    Blog: http://thaiundergroundfansub.wordpress.com/
    Facebook: https://www.facebook.com/ThaiUndergroundFansub

    Ver video "[MV] Bedroom Audio - Not telling you (OST Hormones) (Sub. Español)"

  • Exo - Love me right (Korean version) [Sub Español + Hangul + Romanización] + [Color Coded]

    Exo - Love me right (Korean version) [Sub Español + Hangul + Romanización] + [Color Coded]

    Nota: Las lineas "You love me" (en la parte final de la canción) son de Lay, se me paso en el video Sorry /.\ jeje xDD

    Espero les guste.. hice lo mejor que pude con la traduccion.. ^^
    ●ω●

    Si tienen alguna petición no duden en decirme :)

    Traducción: DianithaElf
    (Cr: SM Entertainment)

    Ver video "Exo - Love me right (Korean version) [Sub Español + Hangul + Romanización] + [Color Coded]"

  • Tokyo shounen [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Tokyo shounen [sub español]"

  • Fade [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Fade [sub español]"

  • Erina Mano - Seishun no Serenade [español]

    En enero de 2011 saldría lo que sería su noveno single, esta canción le da titulo.

    *Traducción por Santako.

    Ver video "Erina Mano - Seishun no Serenade [español]"

  • J-Music Spalyrics Project - Kimi no te boku no te - Shuuhei Kita (subs en español)

    "Kimi no te boku no te"

    Interpretado por: Shuuhei Kita
    Álbum Secret Garden
    Letra: Watanabe Takuya
    Composición: Watanabe Takuya
    Traducción y Edición: Nekki
    (Las imágenes no necesariamente pertenecen al álbum de la canción)

    Todos los derechos pertenecen a sus respectivos dueños. De fans para fans. Sin fines de lucro. Sí te gustó, danos un me gusta, suscribete y compártelo. Síguenos también en Facebook, Twitter, Dailymotion y Youtube.

    Visita: http://animespalyricsproject.blogspot.com/

    Ver video "J-Music Spalyrics Project - Kimi no te boku no te - Shuuhei Kita (subs en español)"

  • B1A4 If... Sub.español/Romaji

    B1A4Argentina

    Hola a todos! les traemos una de sus canciones más recientes del nuevo mini album.
    La verdad que me encanto el mini, tiene diferentes estilos de sonidos muy variado. Me gusto. Bueno espero que les gusten esta canción!

    B1A4
    Canción: If...
    Album: 3rd mini album 'in the wind'
    Traducción: Mery
    Edición: Leti

    Recuerden de visitar nuestra página de fb
    https://www.facebook.com/pages/B1A4-Argentina/193045064125254?ref=ts
    Y seguirnos en twitter!
    http://twitter.com/b1a4argentina

    Muchas gracias, saludos!

    PD: Antes de utilizar nuestras traducciones recuerden de pedir permiso~

    Ver video "B1A4 If... Sub.español/Romaji"

  • Home - One Direction - Letra / Lyrics - (Subtitulado) Español & English

    Traducción de la canción:
    Home - One Direction
    Espero que les guste, fue hecho totalmente por mí.

    If you liked the video LIKE! and share it with all
    your friends! THANKS FOR WATCHING! : D
    SUBSCRIBE FOR MORE AWESOME VIDEOS !

    Si te gusto el vídeo dame un LIKE! y compártelo con tus amigos!
    GRACIAS POR VER ! :D
    SUSCRIBETE PARA MAS VÍDEOS GENIALES :]

    ★★★═════════ஜ۩۞۩ஜ═══════★★★
    ░░░░░░░░░░░░▄▄
    ░░░░░░░░░░░█░░█
    ░░░░░░░░░░░█░░█
    ░░░░░░░░░░█░░░█
    ░░░░░░░░░█░░░░█
    ███████▄▄█░░░░░██████▄
    ▓▓▓▓▓▓█░░░░░░░░░░░░░░█
    ▓▓▓▓▓▓█░░░░░░░░░░░░░░█
    ▓▓▓▓▓▓█░░░░░░░░░░░░░░█
    ▓▓▓▓▓▓█░░░░░░░░░░░░░░█
    ▓▓▓▓▓▓█░░░░░░░░░░░░░░█
    ▓▓▓▓▓▓█████░░░░░░░░░█
    ██████▀░░░░▀▀██████ Y

    FOLLOW :)
    ★★★═════════ஜ۩۞۩ஜ═══════★★★

    Ver video "Home - One Direction - Letra / Lyrics - (Subtitulado) Español & English"

  • 2NE1 - 너 아님 안돼 (Gotta Be You) [MV] [Sub Español + Hangul + Romanización]

    Descarga: https://mega.co.nz/#!TQUmkYzS!uYc-hlpWgJ3UWxSU_JxDwM-Pf6H4it2k1Rp43UuM48c
    MV Completo en Dailymotion: http://www.dailymotion.com/video/x1vvya1_2ne1-%EB%84%88-%EC%95%84%EB%8B%98-%EC%95%88%EB%8F%BC-gotta-be-you-mv-sub-espanol-hangul-romanizacion_music
    Nuevo, Nuevo, Nuevo Video! n.n!
    Después de la larga espera, por fin YG revelo el MV de #GottaBeYou. La cual es, mi canción Favorita de todo el álbum.
    P.D: Para los que preguntan como se llama el chico que sale en el MV aqui les dejo su nombre: Ash Stymest y el mensaje que aparece en el video: "Soy el único que necesita disculparse... quiero hacer las cosas mejor. Ella sólo es una amiga. Esto no significa nada. Tú tienes mi total atención, lo prometo. Sólo que nadie me miró de la forma que tú lo has hecho. Entonces nada podrá separarnos. Perdóname nena" (La traducción la tome de la página AS Ladies 2NE1 MÉXICO. Denle "Like" (Y). Fighting! n.n!
    ¿Quien tiene Line? Les dejo mi usuario: Yuukiioonew
    Denle "Like" al video y compartanlo.
    ____________________________________________________
    Dudas, reclamos, pedidos. Déjenlo en la descripción del vídeo
    ____________________________________________________
    Facebook: www.facebook.com/YuukiioOneew
    ____________________________________________________
    Facebook de KRJEsubs: www.facebook.com/KRJEsubs
    ____________________________________________________
    Canales de Youtube
    Principal: www.youtube.com/user/Kimsubs21
    Secundario: www.youtube.com/user/YuukiioOneew1
    ____________________________________________________
    All Rights Reserved: YG Entertainment Inc. n.n!

    Ver video "2NE1 - 너 아님 안돼 (Gotta Be You) [MV] [Sub Español + Hangul + Romanización]"

  • Kyokutou ranshin tengoku [sub español]

    *Al entonarse esta canción, las palabras marcadas con un asterisco (*) se repiten ya sea completas o sólo su sílaba final.
    *Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.

    Ver video "Kyokutou ranshin tengoku [sub español]"

  • [SUB ESP] Boys Republic- Video Game (Dance Ver.) Music Video (hangul + romanized)

    Sinceramente este grupo me gusta bastante con esta canción porque es algo así como diciendo que el amor es un juego en el que uno disfruta más que el otro porque uno de los dos se resiste. Es una comparación bastante acertada ya que en el juego del amor es mejor la persistencia.

    TIEMPOS y TRADUCCIÓN: theobserver

    Ver video "[SUB ESP] Boys Republic- Video Game (Dance Ver.) Music Video (hangul + romanized)"

  • J-Music Spalyrics Project - Kinki no Bora ~Aphrodisiac~ Feromen (subs en español)

    "Kinki no Bora ~Aphrodisiac~"

    Interpretado por: Toriumi kousuke y Junichi Suwabe - Feromen
    Traducción y edición: Nekki
    (La imagen no necesariamente corresponde al álbum de la canción)

    Todos los derechos pertenecen a sus respectivos dueños. De fans para fans. Sin fines de lucro. Sí te gustó, danos un me gusta, suscribete y compártelo. Síguenos también en Facebook, Twitter, Dailymotion y Youtube.

    Visita: http://animespalyricsproject.blogspot.com/

    Ver video "J-Music Spalyrics Project - Kinki no Bora ~Aphrodisiac~ Feromen (subs en español)"

  • GD X Taeyang - Good Boy [Sub Español + Karaoke]

    GD X Taeyang - Good Boy [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.


    ¡Annyeong! ~
    En serio que cuanto salió esta canción me dije a mí misma "OMG voy a morir traduciéndola" porque sí, GD me tiene acostumbra a letras imposibles y sin sentido alguno... pero nop, la verdad es que ha sido muy facil de traducir y bastante entendible así que estoy contenta xDDDD

    Eso sí... ¿más pegadiza no puede ser? En serio que el hombre este es genial componiendo cosas...Y sigo diciendo que me encanta el blanco fosfo de los MVs ~ ♥

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, tiempos, estilos, karaokes: SooriBang

    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "GD X Taeyang - Good Boy [Sub Español + Karaoke]"

  • EXO - Don't go [Sub Esp] [Korean Ver.]

    Grupo: EXO
    Canción: Don't go
    Music Video: --
    Album: XOXO
    Idioma de los Subs: Español
    Traducción: @BreakAiden
    Subs&Tiempo: @BreakAiden
    STAFF: @EXO_Mexico

    Todos los creditos a SMTOWN.
    Solo en un Subtitulaje sin fines de lucro.

    Ver video "EXO - Don't go [Sub Esp] [Korean Ver.]"

  • Cherish [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Cherish [sub español]"

  • WMatsui kissu Sub español

    Que tal, me anime a subtitular esta entrevista que se les hizo a Jurina y Rena después de la conmoción que causo su "beso" en la canción " kiss datte hidarikiki ", honestamente no se si los subtitulos son los correctos, pero me anime a traducirlo al español igual.

    Créditos: Los subs del japones al ingles los encontré aquí https://youtu.be/VLo6pkDxMS8?list=PL3_S5L2N3U8k-6GI4hv1bye_C6nanQNDH

    (pueden encontrarlos entre los comentarios) fueron hechos por el usuario " sat r "

    La traducción del ingles al español,con algunos pequeños cambios para su mejor interpretación fueron hechos por mi haruhi48

    Mi tumblr: haruhi48.tumblr.com

    Un blog que apenas estoy iniciando: https://tworoses48.blogspot.pe/

    Ver video "WMatsui kissu Sub español"

  • Boku no kirai na kimi ga shindara, boku wa warau no darou ka [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Boku no kirai na kimi ga shindara, boku wa warau no darou ka [sub español]"

  • Miss A - Hush (허쉬) [Sub Español + Karaoke]

    Miss A - Hush (허쉬) [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.

    ¡Annyeong!
    Vuelvo con el comeback de las chicas miss A, una canción bastante pegadiza si cabe decirlo y que me ha tenido varias horas rondando por la cabeza después de terminarla.

    En una primera escuchada de las mías no me llevé demasiada sorpresa, pero a la segunda... ya iba tarareándola xDDD (soy de efecto retardado, las canciones tengo que escucharlas una par de veces ^^uuu)

    Salen muy guapas, me gusta la ambientación de baños macabros al estilo Saw (?) y el bailecito sensualote en cuero sin ser grosero (la letra todo lo contrario eh ~ xDDD), como tiene que ser, mu' bien chicas.

    Por último (y aunque ya lo tenía en mente de hacer) este mv me lo había pedido mi querido Hyeon Dae así que le he dado algo de prioridad y espero que lo disfrute :33333333 (L)

    ¡Pues nada, a disfrutar!
    MV pedido por: Hyeon Dae
    ¡En Facebook o Twitter acepto sugerencias para subtitular!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, estilos, tiempos, karaokes: Soo Ri

    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Miss A - Hush (허쉬) [Sub Español + Karaoke]"

  • Awakening. [sub español]

    · La frase 悪い夢 (warui yume) significa literalmente "un mal sueño", pero ya que un mal sueño es una pesadilla y el nombre de la banda es pesadilla en inglés, me pareció un divertido juego de palabras.
    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Awakening. [sub español]"

  • Swallowtail [sub español]

    *El titulo de la canción se inspira en un tipo de mariposa. (http://en.wikipedia.org/wiki/Swallowtail_butterfly)
    *Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinonimos o simplemente ser omitidas para este fin.

    Ver video "Swallowtail [sub español]"

  • CLASH - เพลงสุดท้าย~The Last Song~ Sub español + rominización

    Para más material visita nuestro sitio exclusivo de thai-pop: 5ppythaim.blogspot.com
    Artista: CLASH
    Titulo: เพลงสุดท้าย (Pleng Soot Tai)
    Titulo promocional: Last Song (La ultima canción)
    Álbum: Nine Miss U 2
    Año: 2010
    Traducción y edición: 5ppy THAIm FanSub Team

    Ver video "CLASH - เพลงสุดท้าย~The Last Song~ Sub español + rominización"

  • Erina Mano ~ Arashi no Mae no Candle (english sub.)

    Traducción al inglés de esta canción de Erina Mano incluida en su segundo álbum "MORE FRIENDS", lanzado el 24 de noviembre de 2010.

    *Fuente de la Traducción: projecthello.com
    *NOTA: Run like Melos: Hace referencia a la clásica historia Dazai Osamu titulado "走れメロス" o "Corre, Melos." Libremente adaptada de una leyenda griega, el tema de esta historia es la inquebrantable lealtad a un amigo.


    English translation of this song from Erina Mano included on their second album "MORE FRIENDS", released on November 24, 2010.

    * Source of Translation: projecthello.com
    *NOTE: Run like Melos: A reference to a classic Dazai Osamu story titled "走れメロス" or "Run, Melos." Loosely adapted from a Greek legend, this story's theme is unwavering loyalty to a friend.

    Ver video "Erina Mano ~ Arashi no Mae no Candle (english sub.)"

  • Nyuumetsu ~entering nirvana~ [sub español]

    · Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
    · Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.

    Ver video "Nyuumetsu ~entering nirvana~ [sub español]"

  • Super Junior - DayDream (sub español)

    Daydream fue una canción ..que sin saber la traducción en un principio ..realmente su melodía + las voces de nuestros chicos me tocó el corazón

    Ver video "Super Junior - DayDream (sub español)"

  • Big Bang - Bang Bang Bang (뱅뱅뱅) [Sub Español + Karaoke]

    Big Bang - Bang Bang Bang (뱅뱅뱅) [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.

    ¡Annyeong! ~
    Conste que ya tenía hecho esto desde hace días pero he tenido mis problemitas con Youtube y todo eso xD y he optado por subirlo a Daily a ver si por aquí no empiezan a borrar las cosas.

    Bueno decir que la canción de Big Bang me ha gustado bastante, es decir, me encanta el ritmo que tiene y, excepto que el estribillo es quizáses un pelín repetitivo, el resto de la canción y ellos son sencillamente geniales.

    ¡A disfrutar!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, tiempos, estilos, karaokes: SooriBang

    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Big Bang - Bang Bang Bang (뱅뱅뱅) [Sub Español + Karaoke]"

  • [Sub.- Esp.] HanGeng - "Can't Calm Down"

    [Can't Calm Down] - Hope In The Darkness (Segundo Álbum Musical)

    Reproducción recomendada: 380px

    ♦ [The One]
    ♦ [Wild Cursive MV] http://dai.ly/x11eysp
    ♦ [Clown Mask MV] http://dai.ly/x11jayt
    ♦ [Hero MV] http://dai.ly/x11t5fy
    ♦ [X-Man MV] http://dai.ly/x13fw2z

    »Traducción Español: HanGeng Logo go go
    »Traducción Inglés, gracias a Tianlu@chinesepandamusic.wordpress.com.

    Al traducir la letra al español se hicieron unas leves modificaciones para darle sentido, obviamente tratando de no perder la esencia de la canción :D

    Ver video "[Sub.- Esp.] HanGeng - "Can't Calm Down""

  • [SUB ESP] Jiggy Dogg - The Best Thing I Did ft Hayoung (color coded + hangul + romanized)

    This video only contains a translation, it is not my property. No attempt to infringe copyright.

    TIEMPOS y TRADUCCIONES: theobserver

    Ya estoy continuando a poner al día de todos los retrasos. Esto debía haberlo hace tiempo pero lo siento... había estado en un lapsus aprovechando mis últimos días de no hacer nada.

    Debo disculparme por los errores que existan en la traducción porque me volví loca intentando encontrar la traducción de la canción y no es que digamos que se entendiera mucho.

    Para más actualizaciones: https://www.facebook.com/theobserver9112

    Ver video "[SUB ESP] Jiggy Dogg - The Best Thing I Did ft Hayoung (color coded + hangul + romanized)"

  • Shake It Up! -SUPER JUNIOR [Romanji + English Subs Español]

    Shake It Up! -SUPER JUNIOR [Romanji + English Subs Español]
    famparSubs TN:
    Acerca del
    "Shake it up"* / "Deshechalos" *

    La literal traducción par el "Shake it up" sería "sacúdelo(s)" pero debido al contexto de la canción se refiere a sacudir algo pero para quitarlo de encima o mejor dicho "deshechar" algo que no sirve o que no es bueno, como por ejemplo lo sería un pensamiento negativo constante, etc
    De ahi que para toda la cancion el "shake it up" será traducido como "deshechalos" estaré usando esto para que transmita mejor la idea que quiere dar la letra de esta canción :D

    http://fampar.livejournal.com/tag/famparsubs

    Ver video "Shake It Up! -SUPER JUNIOR [Romanji + English Subs Español]"

  • Click B - Reborn [Sub Español + Karaoke]

    Click B - Reborn [Sub Español + Karaoke]
    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.


    ¡Annyeong! ~
    Este es un mv que quería subtitular desde hace tiempo ya que me llamó la curiosidad el hecho de ver a estos chicos tan.... "mayores" por lo que llegué a la conclusión que no podían ser rookies xD así que buscando me enteré que debutaron alla por 1999 y ha sido como woooow! me encanta! veteranos al poder! xDDD

    No sé, es agradable ver que los veteranos vuelven a la carga :3 y además la canción me ha gustado mucho, ahora no sé si el reborn es porque la letra es así o nos hablar de su "renacimiento" como grupo

    ¡A disfrutar~ ♥!

    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos tres sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Traducción, estilos, tiempos, karaokes: SooriBang


    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Click B - Reborn [Sub Español + Karaoke]"

  • Cross Gene - Noona, You (누나 너 말야) [Sub Español + Karaoke]

    Cross Gene - Noona, You (누나 너 말야) [Sub Español + Karaoke]

    [Read the description]

    We don't own this video, it's only for entertainment purposes.
    No copyright infringement intended.
    These are FAN-MADE subs, done by fans and for the fans.
    DO NOT CLAIM AS YOUR OWN & TAKE OUT WITH FULL CREDIT.


    ¡Annyeong! ~
    Un poquito tarde con el pedido pero aquí lo tengo! No había escuchado esta canción de Cross Gene y eso que juraría que les sigo bastante... fallo mío xD

    Una canción bastante interesante dedicada a las Noonas~

    ¡A disfrutar~ ♥!


    PD: Para ver todas mis actualizaciones recomiendo seguirme en el Blog, Tumblr, Facebook o Twitter porque muchos de los vídeos que subtitulo youtube los borra, así que por uno de esos cuatro sitios estaréis totalmente enterados de las novedades.

    Si queréis que siga trabajando en otros proyectos ya sabéis, dejad un comentario, darle a like y suscribirse =D

    Mv pedido por: Lizet Choque
    Traducción, estilos, tiempos, karaoke: SooriBang


    Descarga el mv: http://sooribang.blogspot.com.es/
    Twitter: https://twitter.com/SooriBangSubs
    Facebook: https://www.facebook.com/sooribangsubs
    Tumblr: http://sooribang.tumblr.com/

    Ver video "Cross Gene - Noona, You (누나 너 말야) [Sub Español + Karaoke]"

  • [MV] LA chA TA - f(x) Subtitulado en español

    [MV] LA chA TA Subtitulado en español por chufx-arg

    *This is how we groove: groove no tiene traduccion, pero se usa para designar a una cancion muy ritmica y contagiosa.

    Créditos por los subs en español:
    Ari Choi

    Ver video "[MV] LA chA TA - f(x) Subtitulado en español"

  • [MV] 25 hours - ฟิน (Fin) (Sub. Español)

    Artista: 25 hours
    Canción: ฟิน (เพลงพิเศษจากเพียวริคุ) (Fin)

    ---------------------------------------------------

    Traducción al inglés: http://deungdutjai.com/
    Traducción al español: Thai Underground Fansub
    Tiempos + Estilos: Thai Underground Fansub

    ---------------------------------------------------

    Apoyad también al grupo viendo el MV en su canal oficial de Youtube: https://www.youtube.com/user/BelieveRecordsTube

    Thai Underground es un Fansub dedicado únicamente a proyectos tailandeses: series, películas, programas, mv's o cualquier vídeo tailandés que nos guste y dispongamos de los medios para subtitularlo.

    Blog: http://thaiundergroundfansub.wordpress.com/
    Facebook: https://www.facebook.com/ThaiUndergroundFansub

    Ver video "[MV] 25 hours - ฟิน (Fin) (Sub. Español)"

  • FONDANT GARDEN OST( ) SUB ESPAOL

    Me encanto esta canción espero les guste tanto como a mi...0_=/*
    Traduccion y Edición:
    Suri... http://mianheladokorea.blogspot.mx
    Drama sub esp http://www.youtube.com/user/Val3PJMLove/videos

    No Copyright Infringement Intended. All rights reserved to their respective owners (版權所有 © 2012 GTV All Rights Reserved y TTV) this video is for nonprofit entertainment

    Ver video "FONDANT GARDEN OST( ) SUB ESPAOL"

Esta Pagina participa en el Programa de Afiliados de Amazon EU y Amazon Services LLC, un programa de publicidad para afiliados diseñado para ofrecer a sitios web un modo de obtener comisiones por publicidad, publicitando e incluyendo enlaces a Amazon.es y Amazon.com

Utilizando el siguiente enlace podrás encontrar una página en la que se muestra la política de privacidad de esta web. Puedes usar el siguiente enlace para ver nuestras normas de uso. Si encuentras algún contenido inadecuado, puedes denunciarlo utilizando el siguiente enlace. Haciendo click en el siguiente enlace puedes ver el Aviso Legal de este sitio web.

Este sitio web utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso. Más información.