CRAVITY |HJ’ intenta comprar un álbum【C-REAL】《SUB ESPAÑOL》
SKAM S3E2 Clip 5 Comprar cerveza - Español
SKAM Temporada 3 Episodio 2 Clip 5 "Comprar cerveza"
Subtitulado al EspañolVer video "SKAM S3E2 Clip 5 Comprar cerveza - Español"
[Sub Español] Yugyeom representando a Ahgase - Tratando de comprar boletos para JJP Showcase (07/08/17)
*Por favor comparte el link para que más personas puedan ver*
Para más videos de GOT7 en Español suscríbete a mi canal de Youtube: https://goo.gl/8Z6A8N
~Disfruta el video♡.
-------------------------------------------------------------------------
Instagram, Twitter y Facebook: @lisbsunshineVer video "[Sub Español] Yugyeom representando a Ahgase - Tratando de comprar boletos para JJP Showcase (07/08/17)"
Quiero Comprar Pan | Canción Infantil | Comidas Deliciosas | BabyBus Español
Subimos los vídeos nuevos cada día, suscríbete a BabyBus Canal para que no los pierdas!►► https://www.youtube.com/channel/UCy_rxpSt8DMagOUFA9Q-t1A?sub_confirmation=1
❤ Reproducciones Recomendadas:
· Kiki y Sus Amigos: https://goo.gl/mDqhk4
· Buenos Modales Para Niños: https://goo.gl/U8grmv
· Equipos de Rescate: https://goo.gl/TGZ714
· Oficios y Profesiones: https://goo.gl/L6hTuj
· Aventura del Reino Mágico: https://goo.gl/auY5oS
· ¡Los Gérmenes Vienen!: https://goo.gl/3pUJh2
· Gatitos Mimi y Timi: https://goo.gl/M9uGbb
❤ Las Letras:
Elija ahora
Elija ahora
Elija el sabor
Apriete el botón
Espere un rato
Quiero mermelada de fresa
Sobre el pan pongo la mermelada
Aquí está
Tenga su pan
Nos vemos luego
Elija ahora
Elija ahora
Elija el sabor
Apriete el botón
Espere un rato
Quiero mermelada de arándano
Sobre el pan pongo la mermelada
Aquí está
Tenga su pan
Nos vemos luego
Elija ahora
Elija ahora
Elija el sabor
Apriete el botón
Espere un rato
Quiero mermelada de piña
Sobre el pan pongo la mermelada
Aquí está
Tenga su pan
Nos vemos luego
Elija ahora
Elija ahora
Elija el sabor
Apriete el botón
Espere un rato
Quiero mermelada de todos los sabores
Sobre el pan pongo la mermelada
Aquí está
Tenga su pan
Nos vemos luego
❤ Sobre Nosotros:
BabyBus es un canal diseñado especialmente para los niños entre 2 y 5 años de edad, en donde encontrarás varias canciones infantiles, vídeos de dibujo animado 2D & 3D, cuentos y otros contenidos divertidos para los niños preescolares. Los Niños Pueden aprender mucho por estos videos, como buenos modales, hábitos saludables, números, colores, formas y mucho más!
Pensar Independientemente
Construir Confianza en sí mismo
Respetar a Los Demás
Explorar El Mundo
Nos centramos en cubrir las necesidades educativas de los más jóvenes. Nuestro propósito es fomentar el interés por el aprendizaje y acompañar tanto a padres como hijos durante esta etapa tan especial.
Suscríbete a nuestro canal para recibirir las canciones y animaciones nuevas al instante! Añadimos los vídeos nuevos todos los días y siempre hay nuevo contenido para tus pequeños!
No dudes en contactarnos para cualquiera idea o sugerencia, por favor: en@babybus.com
https://www.youtube.com/results?search_query=%23cancionesinfantiles https://www.youtube.com/results?search_query=%23babybus https://www.youtube.com/results?search_query=%23babybusspanish https://www.youtube.com/results?search_query=%23kikiymiumVer video "Quiero Comprar Pan | Canción Infantil | Comidas Deliciosas | BabyBus Español"
Sub Español
Ver video "Sub Español"
Ragnarok Sub Español
Expo Animadores de japon Capitulo 33
Ver video "Ragnarok Sub Español"
Intro Subs Español
¡Ésta sera nuestra intro para los subs español! :D
Ver video "Intro Subs Español"
SMLive08 Sub. Español
Ver video "SMLive08 Sub. Español"
Love.Cells.E13 sub español
http://doramavidentes.blogspot.com
Descarga directa HDVer video "Love.Cells.E13 sub español"
Vermilion. [sub español]
*Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinonimos o simplemente ser omitidas para este fin.
Ver video "Vermilion. [sub español]"
SMLiveAction09 Sub. Español
Ver video "SMLiveAction09 Sub. Español"
DAISUKE_Moshimo [SUB ESPAÑOL]
DAISUKE_MOSHIMO_ PV
NARUTO SHIPPUDEN OPENING THEME SONG 12Ver video "DAISUKE_Moshimo [SUB ESPAÑOL]"
Demand [sub español]
· Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
· Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.Ver video "Demand [sub español]"
unravel SUB ESPAÑOL
Ver video "unravel SUB ESPAÑOL"
Love.Cells.E14 sub español
http://doramavidentes.blogspot.com
Descarga directa HDVer video "Love.Cells.E14 sub español"
DISSEMBLE [sub español]
*Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
Ver video "DISSEMBLE [sub español]"
SMLive00 Sub. Español
Ver video "SMLive00 Sub. Español"
Love.Cells.E10 sub español
http://doramavidentes.blogspot.com
Descarga directa HDVer video "Love.Cells.E10 sub español"
ERRORs [sub español]
*Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
Ver video "ERRORs [sub español]"
Sign_FLOW [SUB ESPAÑOL]
Sign_FLOW SUB ESPAÑOL
NARUTO SHIPPUDEN OPENING THEME SONG 6Ver video "Sign_FLOW [SUB ESPAÑOL]"
SMLive03 Sub. Español
Ver video "SMLive03 Sub. Español"
Tao [sub español]
· Esta canción hace referencia a una doctrina filosófica budista. Puede traducirse literalmente como "el camino", "la vía", o también por "el método" o "la doctrina"; se refiere a la esencia primordial o al aspecto fundamental del universo; es el orden natural de la existencia, que en realidad no puede ser nombrado, en contraste con las incontables cosas "nombrables" en las que se manifiesta. (Más info: https://es.wikipedia.org/wiki/Tao)
· Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
· Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.Ver video "Tao [sub español]"
Rakuen [sub español]
*Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
Ver video "Rakuen [sub español]"
MELODY [sub español]
*Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
Ver video "MELODY [sub español]"
exotic sub español
Ver video "exotic sub español"
Capeta_04_By_Naal Sub español
Taira Kappeita, o Capeta, es un estudiante de 4to. Perdió a su madre cuando era muy pequeño. A pesar de que pretende ser fuerte frente a su padre, en realidad se siente solo. Un día, su padre trae piezas basura a casa desde su lugar de trabajo y construye un coche de carreras. Al poco tiempo, se van a un circuito para conducir el coche. Capeta decide tomar parte en la carrera oficial.
Ver video "Capeta_04_By_Naal Sub español"
Awakening. [sub español]
· La frase 悪い夢 (warui yume) significa literalmente "un mal sueño", pero ya que un mal sueño es una pesadilla y el nombre de la banda es pesadilla en inglés, me pareció un divertido juego de palabras.
· Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
· Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.Ver video "Awakening. [sub español]"
Dizzy [sub español]
*Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
Ver video "Dizzy [sub español]"
Love.Cells.E03 sub español
http://doramavidentes.blogspot.com
Descarga directa HDVer video "Love.Cells.E03 sub español"
Love.Cells.E08 sub español
http://doramavidentes.blogspot.com
Descarga directa HDVer video "Love.Cells.E08 sub español"
Rewrite [sub español]
*Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinonimos o simplemente ser omitidas para este fin.
Ver video "Rewrite [sub español]"
the_best_twins_ep05 /sub español
Ver video "the_best_twins_ep05 /sub español"
Lluvia Sub Español
Ver video "Lluvia Sub Español"
[SUB ESPAÑOL] BBWC2016preview
SUB ESPAÑOL: DALLVIP SUBS
BIGBANG - WELCOMING COLLECTION 2016 DVD PROMO SPOT
VIDEO ORIGINAL: https://www.youtube.com/watch?v=T26WU...
NOTA: por favor, si vas a compartir este video hazlo directamente desde Youtube (No link de Dailymotion)
- https://youtu.be/muarL-8TsUkVer video "[SUB ESPAÑOL] BBWC2016preview"
SMLive04 Sub. Español
Ver video "SMLive04 Sub. Español"
Love.Cells.E07 sub español
http://doramavidentes.blogspot.com
Descarga directa HDVer video "Love.Cells.E07 sub español"
MASQUERADE [sub español]
*Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
Ver video "MASQUERADE [sub español]"
Fade [sub español]
· Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
· Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.Ver video "Fade [sub español]"
Varuna [sub. español]
*A pesar de que muchos piensan que esta canción hace referencia una deidad híndu del mismo nombre, en realidad su titulo se debe a un tipo de mariposa. (en.wikipedia.org/wiki/Atrophaneura_varuna)
*Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinonimos o simplemente ser omitidas para este fin.Ver video "Varuna [sub. español]"
timeless sub español
ESPERO K LES USTE BYEEEEE
Ver video "timeless sub español"
BC Sub. español
Ver video "BC Sub. español"
Swallowtail [sub español]
*El titulo de la canción se inspira en un tipo de mariposa. (http://en.wikipedia.org/wiki/Swallowtail_butterfly)
*Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinonimos o simplemente ser omitidas para este fin.Ver video "Swallowtail [sub español]"
One Punch Man: extra / Cosas que Uno no Puede Comprar - español
Ver video "One Punch Man: extra / Cosas que Uno no Puede Comprar - español"
Koukotsu [sub español]
· Al entonarse esta canción, las palabras marcadas con un asterisco (*) se repiten varias veces.
· La frase marcada con dos asteriscos (**) se refiere a la acción de bailar al ritmo que la sociedad marca.
· Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
· Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.Ver video "Koukotsu [sub español]"
Riddle [sub español]
*I LOVE YOU, ONE-CHAN (=*w*=)//
*Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.Ver video "Riddle [sub español]"
Stereopony sub español
Ver video "Stereopony sub español"
Buddies [sub. español]
*Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinonimos o simplemente ser omitidas para este fin.
Ver video "Buddies [sub. español]"
Capeta_06_By_Naal Sub español
Taira Kappeita, o Capeta, es un estudiante de 4to. Perdió a su madre cuando era muy pequeño. A pesar de que pretende ser fuerte frente a su padre, en realidad se siente solo. Un día, su padre trae piezas basura a casa desde su lugar de trabajo y construye un coche de carreras. Al poco tiempo, se van a un circuito para conducir el coche. Capeta decide tomar parte en la carrera oficial.
Ver video "Capeta_06_By_Naal Sub español"
Nameless [sub español]
· Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
· Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.Ver video "Nameless [sub español]"
Rashisa sub español
Anime: Barakamon
Interprete: SUPER BEAVER
Canción: RashisaVer video "Rashisa sub español"
B.Adrenaline sub español
Video corregido + romanizacion
https://www.youtube.com/watch?v=ynbyIKtziyoVer video "B.Adrenaline sub español"
Sky - (Sub. Español)
Ver video "Sky - (Sub. Español)"
Deadpool Sub Español
Ver video "Deadpool Sub Español"
HATE [sub español]
· Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
· Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.Ver video "HATE [sub español]"
Hinageshi Subs Español
Ver video "Hinageshi Subs Español"
Empty. [sub español]
*Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
Ver video "Empty. [sub español]"
Love.Cells.E02 sub español
http://doramavidentes.blogspot.com
Descarga directa HDVer video "Love.Cells.E02 sub español"
ALWAYS SUB ESPAÑOL
Ver video "ALWAYS SUB ESPAÑOL"
Truth [sub español]
*Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
Ver video "Truth [sub español]"
[SCHOOL SUBS] Sungmin @ SK Subs español
Al fin con sutitulos en español ~
recuerden visitar el foro para más videos subtitulados
http://coedschool.foroactivo.com/forum.htmVer video "[SCHOOL SUBS] Sungmin @ SK Subs español"
TLH2x02B Sub español
The old and the restless 2B
Ver video "TLH2x02B Sub español"
Suna [sub español]
*Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
Ver video "Suna [sub español]"
asdfmovie6 [Sub Español]
Ver video "asdfmovie6 [Sub Español]"
Love.Cells.E06 sub español
http://doramavidentes.blogspot.com
Descarga directa HDVer video "Love.Cells.E06 sub español"
Falling sub español
kpop, asia club
Ver video "Falling sub español"
Capeta_05_By_Naal Sub español
Taira Kappeita, o Capeta, es un estudiante de 4to. Perdió a su madre cuando era muy pequeño. A pesar de que pretende ser fuerte frente a su padre, en realidad se siente solo. Un día, su padre trae piezas basura a casa desde su lugar de trabajo y construye un coche de carreras. Al poco tiempo, se van a un circuito para conducir el coche. Capeta decide tomar parte en la carrera oficial.
Ver video "Capeta_05_By_Naal Sub español"
trickSTAR [sub español]
*Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
Ver video "trickSTAR [sub español]"
Cherish [sub español]
· Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
· Las palabras en cursiva se encuentran originalmente en inglés en la letra (lyrics) de la canción.Ver video "Cherish [sub español]"
Distance Sub Español
Ver video "Distance Sub Español"
Yasoukyoku [sub español]
*Nocturno, na. (Del lat. nocturnus). 1. m. Mús. Pieza de música vocal o instrumental, de melodía dulce, propia para recordar los sentimientos apacibles de una noche tranquila. 2. m. Mús. Serenata en que se cantan o tocan composiciones de carácter sentimental.
*Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.Ver video "Yasoukyoku [sub español]"
WORST [sub español]
*Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
Ver video "WORST [sub español]"
Cross sub español
Cross sub español
Ver video "Cross sub español"
JIYEON SUB ESPAÑOL
encontré este vídeo sub en eng por; PJYSub
y los subtitule me encanta Jiyeon y Jin Woon juntosVer video "JIYEON SUB ESPAÑOL"
Morpho [sub español]
*El titulo de esta canción esta inspirado en un tipo de mariposa. (http://en.wikipedia.org/wiki/Morpho)
*Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinonimos o simplemente ser omitidas para este fin.Ver video "Morpho [sub español]"
MUCC_MOTHER [SUB ESPAÑOL]
MUCC_MOTHER SUB ESPAÑOL
NARUTO SHIPPUDEN ENDING THEME SONG 23Ver video "MUCC_MOTHER [SUB ESPAÑOL]"
404 [sub español]
*Esta traducción no es conforme a la letra, fue adaptada de tal forma que tenga un significado en español pues, si se tradujera literalmente, perdería o carecería de sentido. Varias palabras pueden estar cambiadas por sinónimos o simplemente ser omitidas para este fin.
Ver video "404 [sub español]"
Capeta_02_By_Naal Sub español
Taira Kappeita, o Capeta, es un estudiante de 4to. Perdió a su madre cuando era muy pequeño. A pesar de que pretende ser fuerte frente a su padre, en realidad se siente solo. Un día, su padre trae piezas basura a casa desde su lugar de trabajo y construye un coche de carreras. Al poco tiempo, se van a un circuito para conducir el coche. Capeta decide tomar parte en la carrera oficial.
Ver video "Capeta_02_By_Naal Sub español"
Danchigai - 04 Sub español
Ver video "Danchigai - 04 Sub español"
Gackt - Lapis sub español
gackt lapis live sub español
Ver video "Gackt - Lapis sub español"
LPS 01X22 Sub Español
Ver video "LPS 01X22 Sub Español"
LPS 01X08 Sub Español
Ver video "LPS 01X08 Sub Español"
[Sub Español] CL - Billboard
siguenos en:
Facebook: www.facebook.com/2NE1FansPeru
Twitter: @2NE1FansPeruVer video "[Sub Español] CL - Billboard"
Love - CNblue sub español
Love una canción de C.N. blue. grupo de Jung Yong Hwa de "you are beautiful"
너무 아름다워서, 나도 사랑해.Ver video "Love - CNblue sub español"
M.C.A 01 Sub Español
Ver video "M.C.A 01 Sub Español"
[SUB. ESPAÑOL] VIXX - ERROR
Ver video "[SUB. ESPAÑOL] VIXX - ERROR"
Feel Junho [Sub Español]
Feel Junho (Korean Ver.)
Para todas las hottest. No olviden compartir.
Traducción & Tiempos Jhandov.Ver video "Feel Junho [Sub Español]"
Versailles Thanatos (Subs Español)
Ver video "Versailles Thanatos (Subs Español)"
LinLin - Watarasebashi (Sub Español)
Ver video "LinLin - Watarasebashi (Sub Español)"
BIGBANG Monster sub español
http://www.facebook.com/YoruNoNijiFanSub
Ver video "BIGBANG Monster sub español"
Tohoshinki - Wasurenaide (sub español)
Credits: AvexEnt.
Sub: DanaleeVer video "Tohoshinki - Wasurenaide (sub español)"
MLP 07X01 Sub Español
Aporte de Mylittleponyseriestv
Ver video "MLP 07X01 Sub Español"
HELLOVENUS - Same Sub Español
Cuarta cancion del mini album WHAT ARE YOU DOING TODAY'
Ver video "HELLOVENUS - Same Sub Español"
MLP 01X02 Sub Español
Ver video "MLP 01X02 Sub Español"
Spooksville 1x18, Sub Español
Soy un chico que le encantan los videojuegos pero no se me dan muy bien pero lo principal es que esteis
entretenidos que no se te olvide de suscribirte para ser el GAMERS MÁS PRO!! y dejarme el super
poderoso LIKE GAMER, también recuerda activar la CAMPANITA GAMER!! para enterarte de los vídeos.
---------------------------------------------------------
Suscríbete a mi Canal:
https://youtube.com/@kingsofpatman
Redes sociales:
***************
Enlace:
https://linkbio.co/Kingsofpatman
Donaciones:
https://ko-fi.com/kingsofpatman
Dailymotion:
https://www.dailymotion.com/KingsOfPatmanVer video "Spooksville 1x18, Sub Español"
MLP 01X07 Sub Español
Ver video "MLP 01X07 Sub Español"