Videos relacionados con participios

Informaciona

Comparte y descubre información

  • Lección 14: Participios irregulares

  • Rajoy y los participios

    Hemos MONTAO este video y Mariano Rajoy nos ha AYUDAO mogollón #EnDefensaDelParticipio

    Ver video "Rajoy y los participios"

  • INGLÉS PARA NIÑOS CON MR PEA - PAST PERFECT

    PAST PERFECT.


    Anexo PARTICIPIO VERBOS IRREGULARES


    Infinitivo Pasado participio Traducción
    Arise Arisen Surgir
    Be Been Ser o estar
    Beat Beaten Golpear
    Become Become Llegar a ser, convertirse
    Begin Begun Empezar
    Bend Bend Doblar
    Bite Biten Morder
    Bleed Bled Sangrar
    Blow Blown Soplar
    Break Broken Romper
    Beat Beaten Golpear
    Become Become Llegar a ser, convertirse
    Begin Begun Empezar
    Bend Bend Doblar
    Bite Biten Morder
    Bleed Bled Sangrar
    Blow Blown Soplar
    Break Broken Romper
    Bring Brought Traer
    Build Built Construir
    Burn Burnt Quemar
    Buy Bought Comprar
    Cost Cost Costar
    Cut Cut Cortar
    Do Done Hacer
    Draw Drawn Dibujar
    Dream Dreamed / Dreamt Soñar
    Drink Drunk Beber
    Drive Driven Conducir
    Eat Eaten Comer
    Fall Fallen Caer
    Fly Flown Volar
    Forbid Forbidden Prohibir
    Forbid Forbidden Prohibir
    Forget Forgotten Olvidar
    Forgive Forgiven Perdonar
    Get Got Conseguir, Coger
    Give Given Dar
    Go Gone Ir
    Grow Grown Crecer
    Have Had Tener
    Hear Heard Oir
    Hide Hidden Esconder
    Hit Hit Pegar, golpear
    Hold Held Agarrar, sostener
    Hurt Hurt Herir, dañar
    Keep Kept Guardar
    Kneel Knelt Arrodillarse
    Know Known Saber, conocer
    Lay Laid Extender, poner
    Lead Led Dirigir
    Lean Leaned / Leant Inclinarse
    Learn Learned / Learnt Aprender
    Leave Left Salir, marcharse, dejar
    Lend Lent Prestar
    Let Let Dejar, permitir
    Lie Lain Tumbarse, echarse
    Light Lit Prender, encender
    Make Made Hacer
    Mean Meant Significar
    Meet Met Conocer
    Pay Paid Pagar
    Put Put Poner
    Read Read Leer
    Ride Riden Montar
    Ring Rung Llamar
    Rise Risen Subir, crecer
    Run Ran Correr
    Say Said Decir
    See Seen Ver
    Sell Sold Vender
    Send Sent Enviar
    Set Set Poner, colocar
    Sew Swen Coser
    Shake Shaken Agitar
    Shine Shone Brillar
    Shoot Shot Disparar
    Show Shown Mostrar, enseñar
    Shrink Shrunk Encoger
    Shut Shut Cerrar
    Sing Sung Cantar
    Sink Sunk Hundir
    Sit Sat Sentarse
    Sleep Slept Dormir
    Slide Slide Deslizar, deslizarse
    Smell Smelt Oler
    Sow Sown Sembrar
    Speak Spoken Hablar
    Spell Spelt / spelled Deletrear
    Spend Spent Gastar
    Spill Spilt Derramar, verter
    Spit Spat Escupir
    Split Split quebrar, dividir
    Spoil Spoilt Echar a perder/mimar
    Spread Spread Extender, difundir, untar
    Spring Sprung Salir, aparecer, brotar
    Stand Stood Estar de pie
    Steal Stolen Robar
    Stick Stuck Clavar, pegar
    Sting Stung Picar, escocer
    Strike Struck Golpear
    Swear Sworn Basfemar/jurar
    Sweep Swept Barrer
    Swell Swollen Aumentar, crecer
    Swim Swum Nadar
    Swing Swung Balancear, balancearse
    Take Taken Coger/llevar/tomar
    Teach Taught Enseñar
    Tear Torn Rasgar/arrancar
    Tell Told Decir/contar
    Think Thought Pensar
    Throw Thrown Tirar, arrojar
    Understand Understood Entender
    Wake Woken Despertarse
    Wear Worn Llevar puesto-ropa
    Weep Wept Llorar
    Win Won Ganar
    Write Written Escribir


    Quieres que Edu,Mr Pea u otro de nuestros personajes te saluden en su próximo vídeo? Mándanos un mail a libromagicodecuentos@gmail.com o déjanos un comentario en el vídeo.

    También puedes visitar nuestro Facebook:
    www.facebook.com/libromagicodecuentos

    Ver video "INGLÉS PARA NIÑOS CON MR PEA - PAST PERFECT"

  • Capitulo 16 — En la ciudad

    En la ciudad. Lugares y transportes urbanos. Pronombres átonos y tónicos. Participios…

    Ver video "Capitulo 16 — En la ciudad"

  • INGLÉS PARA NIÑOS CON MR PEA - PAST PERFECT

    PAST PERFECT.


    Anexo PARTICIPIO VERBOS IRREGULARES


    Infinitivo Pasado participio Traducción
    Arise Arisen Surgir
    Be Been Ser o estar
    Beat Beaten Golpear
    Become Become Llegar a ser, convertirse
    Begin Begun Empezar
    Bend Bend Doblar
    Bite Biten Morder
    Bleed Bled Sangrar
    Blow Blown Soplar
    Break Broken Romper
    Beat Beaten Golpear
    Become Become Llegar a ser, convertirse
    Begin Begun Empezar
    Bend Bend Doblar
    Bite Biten Morder
    Bleed Bled Sangrar
    Blow Blown Soplar
    Break Broken Romper
    Bring Brought Traer
    Build Built Construir
    Burn Burnt Quemar
    Buy Bought Comprar
    Cost Cost Costar
    Cut Cut Cortar
    Do Done Hacer
    Draw Drawn Dibujar
    Dream Dreamed / Dreamt Soñar
    Drink Drunk Beber
    Drive Driven Conducir
    Eat Eaten Comer
    Fall Fallen Caer
    Fly Flown Volar
    Forbid Forbidden Prohibir
    Forbid Forbidden Prohibir
    Forget Forgotten Olvidar
    Forgive Forgiven Perdonar
    Get Got Conseguir, Coger
    Give Given Dar
    Go Gone Ir
    Grow Grown Crecer
    Have Had Tener
    Hear Heard Oir
    Hide Hidden Esconder
    Hit Hit Pegar, golpear
    Hold Held Agarrar, sostener
    Hurt Hurt Herir, dañar
    Keep Kept Guardar
    Kneel Knelt Arrodillarse
    Know Known Saber, conocer
    Lay Laid Extender, poner
    Lead Led Dirigir
    Lean Leaned / Leant Inclinarse
    Learn Learned / Learnt Aprender
    Leave Left Salir, marcharse, dejar
    Lend Lent Prestar
    Let Let Dejar, permitir
    Lie Lain Tumbarse, echarse
    Light Lit Prender, encender
    Make Made Hacer
    Mean Meant Significar
    Meet Met Conocer
    Pay Paid Pagar
    Put Put Poner
    Read Read Leer
    Ride Riden Montar
    Ring Rung Llamar
    Rise Risen Subir, crecer
    Run Ran Correr
    Say Said Decir
    See Seen Ver
    Sell Sold Vender
    Send Sent Enviar
    Set Set Poner, colocar
    Sew Swen Coser
    Shake Shaken Agitar
    Shine Shone Brillar
    Shoot Shot Disparar
    Show Shown Mostrar, enseñar
    Shrink Shrunk Encoger
    Shut Shut Cerrar
    Sing Sung Cantar
    Sink Sunk Hundir
    Sit Sat Sentarse
    Sleep Slept Dormir
    Slide Slide Deslizar, deslizarse
    Smell Smelt Oler
    Sow Sown Sembrar
    Speak Spoken Hablar
    Spell Spelt / spelled Deletrear
    Spend Spent Gastar
    Spill Spilt Derramar, verter
    Spit Spat Escupir
    Split Split quebrar, dividir
    Spoil Spoilt Echar a perder/mimar
    Spread Spread Extender, difundir, untar
    Spring Sprung Salir, aparecer, brotar
    Stand Stood Estar de pie
    Steal Stolen Robar
    Stick Stuck Clavar, pegar
    Sting Stung Picar, escocer
    Strike Struck Golpear
    Swear Sworn Basfemar/jurar
    Sweep Swept Barrer
    Swell Swollen Aumentar, crecer
    Swim Swum Nadar
    Swing Swung Balancear, balancearse
    Take Taken Coger/llevar/tomar
    Teach Taught Enseñar
    Tear Torn Rasgar/arrancar
    Tell Told Decir/contar
    Think Thought Pensar
    Throw Thrown Tirar, arrojar
    Understand Understood Entender
    Wake Woken Despertarse
    Wear Worn Llevar puesto-ropa
    Weep Wept Llorar
    Win Won Ganar
    Write Written Escribir


    También puedes visitar nuestro Facebook:
    www.facebook.com/libromagicodecuentos

    Ver video "INGLÉS PARA NIÑOS CON MR PEA - PAST PERFECT"

  • INGLÉS PARA NIÑOS CON MR PEA - RESPUESTAS 01

    Respuestas al examen de los tiempos verbales.


    Quieres que Edu,Mr Pea u otro de nuestros personajes te saluden en su próximo vídeo? Mándanos un mail a libromagicodecuentos@gmail.com o déjanos un comentario en el vídeo.

    También puedes visitar nuestro Facebook:
    www.facebook.com/libromagicodecuentos

    Ver video "INGLÉS PARA NIÑOS CON MR PEA - RESPUESTAS 01"

  • INGLÉS PARA NIÑOS CON MR PEA - TEST DE CONOCIMIENTOS 01. [VERBOS EN PASADO]

    Test de conocimientos. Verbos en pasado.
    Preguntas tipo test sobre:
    -PAST SIMPLE
    -PAST PERFECT
    -PAST CONTINUOUS


    Quieres que Edu,Mr Pea u otro de nuestros personajes te saluden en su próximo vídeo? Mándanos un mail a libromagicodecuentos@gmail.com o déjanos un comentario en el vídeo.

    También puedes visitar nuestro Facebook:
    www.facebook.com/libromagicodecuentos

    Ver video "INGLÉS PARA NIÑOS CON MR PEA - TEST DE CONOCIMIENTOS 01. [VERBOS EN PASADO]"

  • Sorteo To the Moon + Rise of Incarnates 400 Subs [CERRADO]

    Like y Comenta "Participo" y el juego
    O
    Twitter: "#ParticipoOdi400 @OdnetninI Participio, NO:" y el juego que no quieres

    Ver video "Sorteo To the Moon + Rise of Incarnates 400 Subs [CERRADO]"

  • Fundéu BBVA: “shock”, alternativas en español

    Madrid, 3 abr (EFE).- “Choque”, “impresión”, “conmoción”, “sorpresa” o “impacto” son alternativas en español a la voz inglesa “shock”, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y el BBVA.
    En los medios de comunicación se pueden ver frases como “La epidemia causa un shock en las cadenas de suministro de determinados productos”, “El shock bursátil y la ralentización alertan del riesgo de recesión global” o “El director técnico se mostró en shock por la derrota de sus dirigidos ante una universidad de Chile”.
    Según el “Diccionario panhispánico de dudas”, esta palabra puede sustituirse por los términos españoles “choque”, “impresión”, “conmoción”, “sorpresa” o “impacto”, de modo que es innecesario el uso del anglicismo.
    Además, el “Diccionario de la lengua española” recoge el verbo “choquear”, que define como ‘producir un impacto emocional a alguien’ o ‘dicho de una persona, sufrir un impacto emocional’ y que se emplea en Bolivia, Chile, Cuba, México y Paraguay. En la conjugación correspondiente incluye asimismo el participio “choqueado”.
    Por tanto, en los ejemplos anteriores habría sido más adecuado escribir “La epidemia causa un gran impacto en las cadenas de suministro de determinados productos”, “La conmoción bursátil y la ralentización alertan del riesgo de recesión global” y “El director técnico se mostró choqueado por la derrota de sus dirigidos ante una universidad de Chile”.
    Cabe recordar que, si se opta por utilizar el anglicismo “shock”, lo adecuado es escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.
    También tiene cierto uso el verbo “shockear” y más en concreto su participio “shockeado”, forma híbrida impropia que se puede remplazar sin problemas por los términos “impresionado”, “conmocionado”, “sorprendido”, “desconcertado” o “impactado”, o bien por adjetivos como “atónito” o “estupefacto”.
    La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán. 
     
     VÍDEO FUNDÉU. IMÁGENES: ARCHIVO EFE Y PIXABAY. MÚSICA: BIBLIOTECA DE AUDIO DE YOUTUBE.

    Ver video "Fundéu BBVA: “shock”, alternativas en español"

  • Fundéu BBVA: "estamos aconteciendo" no es "estamos presenciando"

    Madrid, 27 jul (EFE).- La forma "acontecemos" y otras como "estamos aconteciendo", con el sentido de 'experimentamos', 'presenciamos' o 'asistimos', entre otros, son inapropiadas en español, dado que este verbo únicamente se conjuga en tercera persona y tiene otro significado.
    La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA, señala que en distintos medios de comunicación se pueden leer noticias como "Con la segunda entrega acontecemos a la extinción del descubrimiento", "En septiembre acontecemos a un cambio de estación y de hábitos en la sociedad" o "Con este decreto estamos aconteciendo a una fuerte modificación del cálculo".
    El "Diccionario de la lengua española" señala que este verbo significa 'suceder', con el sentido de 'hacerse realidad', y no 'experimentar', 'presenciar' y similares.
    La misma obra añade que solo se utiliza en tercera persona y en sus formas no personales: infinitivo ("acontecer"), gerundio ("aconteciendo") y participio ("acontecido").
    Por ello, habría sido mejor sustituir el verbo "acontecer" por otros más adecuados en los ejemplos anteriores: "Con la segunda entrega presenciamos la extinción del descubrimiento", "En septiembre experimentamos un cambio de estación y de hábitos en la sociedad" y "Con este decreto estamos asistiendo a una fuerte modificación del cálculo".
    La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo y Prodigioso Volcán.

    Ver video "Fundéu BBVA: "estamos aconteciendo" no es "estamos presenciando""

  • Fundéu BBVA: “resiliencia”, no “resilencia”

    Madrid, 30 abr (EFE).- La grafía “resiliencia”, con “i” después de la “l”, y no “resilencia”, es la adecuada para referirse a la capacidad de adaptación y recuperación frente a una situación adversa, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y el BBVA.
    En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como “El estado de emergencia declarado por las autoridades ante la COVID-19 ha venido a poner a prueba la resilencia de las empresas a nivel mundial”, “La resilencia es la clave que puede ayudar a las naciones a hacer frente a la crisis actual” o “Conviene explicar a los niños lo que está ocurriendo para que puedan desarrollar la virtud de la resilencia”.
    El “Diccionario de la lengua española” recoge el sustantivo “resiliencia”, no “resilencia”, y lo define como ‘capacidad de adaptación de un ser vivo frente a un agente perturbador o un estado o situación adversos’ o ‘capacidad de un material, mecanismo o sistema para recuperar su estado inicial cuando ha cesado la perturbación a la que había estado sometido’.
    Es precisamente la capacidad de adaptación y recuperación que aparece en las definiciones la que diferencia este sustantivo de la mera “resistencia”, cuya definición es ‘acción y efecto de resistir (tolerar, aguantar o sufrir)'.
    La forma con “i” (“resiliencia”) se adapta mejor a la etimología del término, que nos ha llegado a través del inglés “resilience”, pero tiene su origen en el latín “resiliens”, “-entis”, participio del verbo “resilire”, 'saltar hacia atrás, rebotar', 'replegarse', como señala el “Diccionario”. Por las mismas razones, el adjetivo correspondiente es “resiliente” y no “resilente”.
    Así, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir “El estado de emergencia declarado por las autoridades ante la COVID-19 ha venido a poner a prueba la resiliencia de las empresas a nivel mundial”, “La resiliencia es la clave que puede ayudar a las naciones a hacer frente a la crisis actual” y “Conviene explicar a los niños lo que está ocurriendo para que puedan desarrollar la virtud de la resiliencia”.
    La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán.
    VÍDEO RECOMENDACIÓN FUNDÉU. MÚSICA BIBLIOTECA DE AUDIO DE YOUTUBE. IMÁGENES PIXABAY Y PEXEL.

    Ver video "Fundéu BBVA: “resiliencia”, no “resilencia”"

Esta Pagina participa en el Programa de Afiliados de Amazon EU y Amazon Services LLC, un programa de publicidad para afiliados diseñado para ofrecer a sitios web un modo de obtener comisiones por publicidad, publicitando e incluyendo enlaces a Amazon.es y Amazon.com

Utilizando el siguiente enlace podrás encontrar una página en la que se muestra la política de privacidad de esta web. Puedes usar el siguiente enlace para ver nuestras normas de uso. Si encuentras algún contenido inadecuado, puedes denunciarlo utilizando el siguiente enlace. Haciendo click en el siguiente enlace puedes ver el Aviso Legal de este sitio web.

Utilizamos cookies para medir y analizar el tráfico de este sitio web. Más información.