Lección 14: Participios irregulares
Rajoy y los participios
Hemos MONTAO este video y Mariano Rajoy nos ha AYUDAO mogollón #EnDefensaDelParticipio
Ver video "Rajoy y los participios"
INGLÉS PARA NIÑOS CON MR PEA - PAST PERFECT
PAST PERFECT.
Anexo PARTICIPIO VERBOS IRREGULARES
Infinitivo Pasado participio Traducción
Arise Arisen Surgir
Be Been Ser o estar
Beat Beaten Golpear
Become Become Llegar a ser, convertirse
Begin Begun Empezar
Bend Bend Doblar
Bite Biten Morder
Bleed Bled Sangrar
Blow Blown Soplar
Break Broken Romper
Beat Beaten Golpear
Become Become Llegar a ser, convertirse
Begin Begun Empezar
Bend Bend Doblar
Bite Biten Morder
Bleed Bled Sangrar
Blow Blown Soplar
Break Broken Romper
Bring Brought Traer
Build Built Construir
Burn Burnt Quemar
Buy Bought Comprar
Cost Cost Costar
Cut Cut Cortar
Do Done Hacer
Draw Drawn Dibujar
Dream Dreamed / Dreamt Soñar
Drink Drunk Beber
Drive Driven Conducir
Eat Eaten Comer
Fall Fallen Caer
Fly Flown Volar
Forbid Forbidden Prohibir
Forbid Forbidden Prohibir
Forget Forgotten Olvidar
Forgive Forgiven Perdonar
Get Got Conseguir, Coger
Give Given Dar
Go Gone Ir
Grow Grown Crecer
Have Had Tener
Hear Heard Oir
Hide Hidden Esconder
Hit Hit Pegar, golpear
Hold Held Agarrar, sostener
Hurt Hurt Herir, dañar
Keep Kept Guardar
Kneel Knelt Arrodillarse
Know Known Saber, conocer
Lay Laid Extender, poner
Lead Led Dirigir
Lean Leaned / Leant Inclinarse
Learn Learned / Learnt Aprender
Leave Left Salir, marcharse, dejar
Lend Lent Prestar
Let Let Dejar, permitir
Lie Lain Tumbarse, echarse
Light Lit Prender, encender
Make Made Hacer
Mean Meant Significar
Meet Met Conocer
Pay Paid Pagar
Put Put Poner
Read Read Leer
Ride Riden Montar
Ring Rung Llamar
Rise Risen Subir, crecer
Run Ran Correr
Say Said Decir
See Seen Ver
Sell Sold Vender
Send Sent Enviar
Set Set Poner, colocar
Sew Swen Coser
Shake Shaken Agitar
Shine Shone Brillar
Shoot Shot Disparar
Show Shown Mostrar, enseñar
Shrink Shrunk Encoger
Shut Shut Cerrar
Sing Sung Cantar
Sink Sunk Hundir
Sit Sat Sentarse
Sleep Slept Dormir
Slide Slide Deslizar, deslizarse
Smell Smelt Oler
Sow Sown Sembrar
Speak Spoken Hablar
Spell Spelt / spelled Deletrear
Spend Spent Gastar
Spill Spilt Derramar, verter
Spit Spat Escupir
Split Split quebrar, dividir
Spoil Spoilt Echar a perder/mimar
Spread Spread Extender, difundir, untar
Spring Sprung Salir, aparecer, brotar
Stand Stood Estar de pie
Steal Stolen Robar
Stick Stuck Clavar, pegar
Sting Stung Picar, escocer
Strike Struck Golpear
Swear Sworn Basfemar/jurar
Sweep Swept Barrer
Swell Swollen Aumentar, crecer
Swim Swum Nadar
Swing Swung Balancear, balancearse
Take Taken Coger/llevar/tomar
Teach Taught Enseñar
Tear Torn Rasgar/arrancar
Tell Told Decir/contar
Think Thought Pensar
Throw Thrown Tirar, arrojar
Understand Understood Entender
Wake Woken Despertarse
Wear Worn Llevar puesto-ropa
Weep Wept Llorar
Win Won Ganar
Write Written Escribir
Quieres que Edu,Mr Pea u otro de nuestros personajes te saluden en su próximo vídeo? Mándanos un mail a libromagicodecuentos@gmail.com o déjanos un comentario en el vídeo.
También puedes visitar nuestro Facebook:
www.facebook.com/libromagicodecuentosVer video "INGLÉS PARA NIÑOS CON MR PEA - PAST PERFECT"
Capitulo 16 — En la ciudad
En la ciudad. Lugares y transportes urbanos. Pronombres átonos y tónicos. Participios…
Ver video "Capitulo 16 — En la ciudad"
INGLÉS PARA NIÑOS CON MR PEA - PAST PERFECT
PAST PERFECT.
Anexo PARTICIPIO VERBOS IRREGULARES
Infinitivo Pasado participio Traducción
Arise Arisen Surgir
Be Been Ser o estar
Beat Beaten Golpear
Become Become Llegar a ser, convertirse
Begin Begun Empezar
Bend Bend Doblar
Bite Biten Morder
Bleed Bled Sangrar
Blow Blown Soplar
Break Broken Romper
Beat Beaten Golpear
Become Become Llegar a ser, convertirse
Begin Begun Empezar
Bend Bend Doblar
Bite Biten Morder
Bleed Bled Sangrar
Blow Blown Soplar
Break Broken Romper
Bring Brought Traer
Build Built Construir
Burn Burnt Quemar
Buy Bought Comprar
Cost Cost Costar
Cut Cut Cortar
Do Done Hacer
Draw Drawn Dibujar
Dream Dreamed / Dreamt Soñar
Drink Drunk Beber
Drive Driven Conducir
Eat Eaten Comer
Fall Fallen Caer
Fly Flown Volar
Forbid Forbidden Prohibir
Forbid Forbidden Prohibir
Forget Forgotten Olvidar
Forgive Forgiven Perdonar
Get Got Conseguir, Coger
Give Given Dar
Go Gone Ir
Grow Grown Crecer
Have Had Tener
Hear Heard Oir
Hide Hidden Esconder
Hit Hit Pegar, golpear
Hold Held Agarrar, sostener
Hurt Hurt Herir, dañar
Keep Kept Guardar
Kneel Knelt Arrodillarse
Know Known Saber, conocer
Lay Laid Extender, poner
Lead Led Dirigir
Lean Leaned / Leant Inclinarse
Learn Learned / Learnt Aprender
Leave Left Salir, marcharse, dejar
Lend Lent Prestar
Let Let Dejar, permitir
Lie Lain Tumbarse, echarse
Light Lit Prender, encender
Make Made Hacer
Mean Meant Significar
Meet Met Conocer
Pay Paid Pagar
Put Put Poner
Read Read Leer
Ride Riden Montar
Ring Rung Llamar
Rise Risen Subir, crecer
Run Ran Correr
Say Said Decir
See Seen Ver
Sell Sold Vender
Send Sent Enviar
Set Set Poner, colocar
Sew Swen Coser
Shake Shaken Agitar
Shine Shone Brillar
Shoot Shot Disparar
Show Shown Mostrar, enseñar
Shrink Shrunk Encoger
Shut Shut Cerrar
Sing Sung Cantar
Sink Sunk Hundir
Sit Sat Sentarse
Sleep Slept Dormir
Slide Slide Deslizar, deslizarse
Smell Smelt Oler
Sow Sown Sembrar
Speak Spoken Hablar
Spell Spelt / spelled Deletrear
Spend Spent Gastar
Spill Spilt Derramar, verter
Spit Spat Escupir
Split Split quebrar, dividir
Spoil Spoilt Echar a perder/mimar
Spread Spread Extender, difundir, untar
Spring Sprung Salir, aparecer, brotar
Stand Stood Estar de pie
Steal Stolen Robar
Stick Stuck Clavar, pegar
Sting Stung Picar, escocer
Strike Struck Golpear
Swear Sworn Basfemar/jurar
Sweep Swept Barrer
Swell Swollen Aumentar, crecer
Swim Swum Nadar
Swing Swung Balancear, balancearse
Take Taken Coger/llevar/tomar
Teach Taught Enseñar
Tear Torn Rasgar/arrancar
Tell Told Decir/contar
Think Thought Pensar
Throw Thrown Tirar, arrojar
Understand Understood Entender
Wake Woken Despertarse
Wear Worn Llevar puesto-ropa
Weep Wept Llorar
Win Won Ganar
Write Written Escribir
También puedes visitar nuestro Facebook:
www.facebook.com/libromagicodecuentosVer video "INGLÉS PARA NIÑOS CON MR PEA - PAST PERFECT"
INGLÉS PARA NIÑOS CON MR PEA - RESPUESTAS 01
Respuestas al examen de los tiempos verbales.
Quieres que Edu,Mr Pea u otro de nuestros personajes te saluden en su próximo vídeo? Mándanos un mail a libromagicodecuentos@gmail.com o déjanos un comentario en el vídeo.
También puedes visitar nuestro Facebook:
www.facebook.com/libromagicodecuentosVer video "INGLÉS PARA NIÑOS CON MR PEA - RESPUESTAS 01"
INGLÉS PARA NIÑOS CON MR PEA - TEST DE CONOCIMIENTOS 01. [VERBOS EN PASADO]
Test de conocimientos. Verbos en pasado.
Preguntas tipo test sobre:
-PAST SIMPLE
-PAST PERFECT
-PAST CONTINUOUS
Quieres que Edu,Mr Pea u otro de nuestros personajes te saluden en su próximo vídeo? Mándanos un mail a libromagicodecuentos@gmail.com o déjanos un comentario en el vídeo.
También puedes visitar nuestro Facebook:
www.facebook.com/libromagicodecuentosVer video "INGLÉS PARA NIÑOS CON MR PEA - TEST DE CONOCIMIENTOS 01. [VERBOS EN PASADO]"
Sorteo To the Moon + Rise of Incarnates 400 Subs [CERRADO]
Like y Comenta "Participo" y el juego
O
Twitter: "#ParticipoOdi400 @OdnetninI Participio, NO:" y el juego que no quieresVer video "Sorteo To the Moon + Rise of Incarnates 400 Subs [CERRADO]"
Fundéu BBVA: “shock”, alternativas en español
Madrid, 3 abr (EFE).- “Choque”, “impresión”, “conmoción”, “sorpresa” o “impacto” son alternativas en español a la voz inglesa “shock”, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y el BBVA.
En los medios de comunicación se pueden ver frases como “La epidemia causa un shock en las cadenas de suministro de determinados productos”, “El shock bursátil y la ralentización alertan del riesgo de recesión global” o “El director técnico se mostró en shock por la derrota de sus dirigidos ante una universidad de Chile”.
Según el “Diccionario panhispánico de dudas”, esta palabra puede sustituirse por los términos españoles “choque”, “impresión”, “conmoción”, “sorpresa” o “impacto”, de modo que es innecesario el uso del anglicismo.
Además, el “Diccionario de la lengua española” recoge el verbo “choquear”, que define como ‘producir un impacto emocional a alguien’ o ‘dicho de una persona, sufrir un impacto emocional’ y que se emplea en Bolivia, Chile, Cuba, México y Paraguay. En la conjugación correspondiente incluye asimismo el participio “choqueado”.
Por tanto, en los ejemplos anteriores habría sido más adecuado escribir “La epidemia causa un gran impacto en las cadenas de suministro de determinados productos”, “La conmoción bursátil y la ralentización alertan del riesgo de recesión global” y “El director técnico se mostró choqueado por la derrota de sus dirigidos ante una universidad de Chile”.
Cabe recordar que, si se opta por utilizar el anglicismo “shock”, lo adecuado es escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.
También tiene cierto uso el verbo “shockear” y más en concreto su participio “shockeado”, forma híbrida impropia que se puede remplazar sin problemas por los términos “impresionado”, “conmocionado”, “sorprendido”, “desconcertado” o “impactado”, o bien por adjetivos como “atónito” o “estupefacto”.
La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán.
VÍDEO FUNDÉU. IMÁGENES: ARCHIVO EFE Y PIXABAY. MÚSICA: BIBLIOTECA DE AUDIO DE YOUTUBE.Ver video "Fundéu BBVA: “shock”, alternativas en español"
Fundéu BBVA: "estamos aconteciendo" no es "estamos presenciando"
Madrid, 27 jul (EFE).- La forma "acontecemos" y otras como "estamos aconteciendo", con el sentido de 'experimentamos', 'presenciamos' o 'asistimos', entre otros, son inapropiadas en español, dado que este verbo únicamente se conjuga en tercera persona y tiene otro significado.
La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA, señala que en distintos medios de comunicación se pueden leer noticias como "Con la segunda entrega acontecemos a la extinción del descubrimiento", "En septiembre acontecemos a un cambio de estación y de hábitos en la sociedad" o "Con este decreto estamos aconteciendo a una fuerte modificación del cálculo".
El "Diccionario de la lengua española" señala que este verbo significa 'suceder', con el sentido de 'hacerse realidad', y no 'experimentar', 'presenciar' y similares.
La misma obra añade que solo se utiliza en tercera persona y en sus formas no personales: infinitivo ("acontecer"), gerundio ("aconteciendo") y participio ("acontecido").
Por ello, habría sido mejor sustituir el verbo "acontecer" por otros más adecuados en los ejemplos anteriores: "Con la segunda entrega presenciamos la extinción del descubrimiento", "En septiembre experimentamos un cambio de estación y de hábitos en la sociedad" y "Con este decreto estamos asistiendo a una fuerte modificación del cálculo".
La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo y Prodigioso Volcán.Ver video "Fundéu BBVA: "estamos aconteciendo" no es "estamos presenciando""
Fundéu BBVA: “resiliencia”, no “resilencia”
Madrid, 30 abr (EFE).- La grafía “resiliencia”, con “i” después de la “l”, y no “resilencia”, es la adecuada para referirse a la capacidad de adaptación y recuperación frente a una situación adversa, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y el BBVA.
En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como “El estado de emergencia declarado por las autoridades ante la COVID-19 ha venido a poner a prueba la resilencia de las empresas a nivel mundial”, “La resilencia es la clave que puede ayudar a las naciones a hacer frente a la crisis actual” o “Conviene explicar a los niños lo que está ocurriendo para que puedan desarrollar la virtud de la resilencia”.
El “Diccionario de la lengua española” recoge el sustantivo “resiliencia”, no “resilencia”, y lo define como ‘capacidad de adaptación de un ser vivo frente a un agente perturbador o un estado o situación adversos’ o ‘capacidad de un material, mecanismo o sistema para recuperar su estado inicial cuando ha cesado la perturbación a la que había estado sometido’.
Es precisamente la capacidad de adaptación y recuperación que aparece en las definiciones la que diferencia este sustantivo de la mera “resistencia”, cuya definición es ‘acción y efecto de resistir (tolerar, aguantar o sufrir)'.
La forma con “i” (“resiliencia”) se adapta mejor a la etimología del término, que nos ha llegado a través del inglés “resilience”, pero tiene su origen en el latín “resiliens”, “-entis”, participio del verbo “resilire”, 'saltar hacia atrás, rebotar', 'replegarse', como señala el “Diccionario”. Por las mismas razones, el adjetivo correspondiente es “resiliente” y no “resilente”.
Así, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir “El estado de emergencia declarado por las autoridades ante la COVID-19 ha venido a poner a prueba la resiliencia de las empresas a nivel mundial”, “La resiliencia es la clave que puede ayudar a las naciones a hacer frente a la crisis actual” y “Conviene explicar a los niños lo que está ocurriendo para que puedan desarrollar la virtud de la resiliencia”.
La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán.
VÍDEO RECOMENDACIÓN FUNDÉU. MÚSICA BIBLIOTECA DE AUDIO DE YOUTUBE. IMÁGENES PIXABAY Y PEXEL.Ver video "Fundéu BBVA: “resiliencia”, no “resilencia”"